Задумчивость

Галина Крайнова
Задумчивость
Вольный перевод на стих Шарля Бодлера
ЗАДУМЧИВОСТЬ

Мудрее будь и будь спокойней,
О боль моя, на склоне лет
Уж вечер движется невольно
И закрывает тенью свет,
Но не приносит облегчения,
Вновь беспокоится душа
И ищет лишь уединения,
Ночь беспощадней палача.
Раскаяние тревожит душу,
Впустую прожитая жизнь
И сердце обретёт свободу,
Когда душа взметнётся ввысь
И длинным саваном закроет
Тот грешный путь в плену утех,
А что-то новое откроет
В других мирах, где вспыхнет свет.