Глава 7. Мы и они. Затерянный мир

Ксения Мира
«1000 и одна ночь с поэзией и прозой». «1000 and one night with poetry and prose».
Глава 7. «Мы и они». Стихотворение Ксении Миры 2018 года. По мотивам романа «Затерянный мир» сэра Артура Конан Дойля.
Chapter 7. «We and they». Poem by Ksenia Mira 2018. Based on the novel «The Lost World» by Sir Arthur Conan Doyle.

Затерянный мир в стихотворениях

Глава 7
Мы и они

Рассвело, и я проснулся,
На плечо легла рука,
Напряженный, оглянулся,
Думал, что найду врага,
Но обрадовался встрече,
То лорд Рокстон был, но сам
И его на теле вещи –
Все в грязи то тут, то там.
«Быстро, юноша! Вопросы
Отложите на потом,
Журналистские расспросы
Не помогут в деле том.
Захватите все патроны
И винтовки, дробовик,
И – за мной! Людей законы
Не спасут нас в этот миг».
Мы помчались через чащу,
Спрятались вдвоем в кустах.
Мое сердце билось чаще
В тех опаснейших местах.
«Вы ушли. На нас напали
Сотни диких обезьян,
Во врагах мы опознали
Человекообезьян», -
Рокстон кратко рассказал мне,
Что случилось в эту ночь.
«Наступление возглавлю,
Мы друзьям должны помочь.
Саммерли придется туго,
Ну а Челленджер, по мне,
В их царе нашел он друга,
Будет невредим вполне.
Да Вы что! Такое сходство –
На профессора похож.
Человека превосходство
Отличает его все ж», -
Говоря, лорд Джон в карманы
Все патроны набивал:
«Мы должны спасти их сами.
Собирайтесь, час настал!».
И пошли мы вдоль обрыва
Выручать своих друзей.
Наверху листва закрыла
Целый город из ветвей.
Обезьяны все толпились,
Где плато отвесный край,
И над пленником глумились –
Прыгай вниз, не выбирай.
Я смотрел, завороженный
Диким племенем. Затем
Был я больше пораженный,
Расскажу, конечно, чем:
Две фигуры там стояли –
Челленджер и их царек,
Даже двойники не знали,
До чего похожим мог
Быть продукт высокий света,
Что рожден среди людей,
Кроме рыжей шерсти цвета,
На стоявших здесь зверей.
По сигналу обезьяны
Отправляли в пропасть тех,
Кто в плену был, и как пьяных
Разразил их жуткий смех,
И ликующей толпою
Человека подвели
К краю пропасти. «За мною!» -
Рокстон громко крикнул: «Пли!»
И мы вышли из засады,
И вели жестокий бой,
И успешнее осады
Не знавал весь опыт мой.
«Нас спасли вы! Из лап смерти
Вырвали. Научный мир
Благодарен вам, поверьте», -
Челленджер нам говорил.
Мы вдвоем спасли ученых,
Двух товарищей. Без них
Я б не чувствовал отмщенной
Честь друзей все эти дни.
Вместе с нами убежали
Все индейцы. Их в плену
Обезьяны здесь держали,
Воевав за ту страну.
Все, сейчас мы отдыхаем.
Бой мы выиграли, войну
Тот осилит, кто все знает,
А пока доверюсь сну.
2018
Ксения Мира ©