LOVE John Lennon

Александр Выженко
ЛЮБОВ
(еквіритм-переклад пісні Джона Леннона «Love» Олександра Виженка)

Диво є, це ; Любов.
У Любові ; сенс життя,
Світосяйні почуття.

Де Любов, там і мир;
Душам щирим ; рідний Край.
Поцілунок ; справжній рай.

Ти ; Любов:
Ти і я.
Ми з;єднались,
Ми ; сім;я.

Де Любов ; там і Бог.
Жить тобою ; це Любов.
Жить для тебе ; це Любов! 


КОХАННЯ
(підрядковий переклад пісні Джона Леннона «Love» Артема Виженка)

Кохання справжнє, справжнім є кохання,
Кохання – це коли відчуваєш, відчуваєш кохання. Кохання – це коли жадаєш, жадаєш бути коханим.

Кохання – це дотик, дотик – це кохання,
Кохання – це коли досягаєш, досягаєш кохання.
Кохання – це коли прохаєш, щоб тебе кохали.

Кохання – це ти,
Ти та я,
Кохання – це коли знаєш,
Що ми можемо бути.

Кохання є вільним, вільним є кохання,
Кохання – це коли живеш, живеш коханням,
Кохання – це необхідність бути коханим. 


LOVE
(John Lennon)

Love is real, real is love
Love is feeling, feeling love
Love is wanting to be loved

Love is touch, touch is love
Love is reaching, reaching love
Love is asking to be loved

Love is you
You and me
Love is knowing
We can be

Love is free, free is love
Love is living, living love
Love is needing to be loved