берега-61

Итальянский скульптор АНТОНИО КАНОВА (1757-1822) - ТРИ ГРАЦИИ (1813-16гг.). Эрмитаж, Санкт-Петербург. Россия.


*************************

Зеленой пеной повитель \Стекает с крыш домов. \Здесь видишь северную ель \У южных берегов. Николай Доризо 1946 Костры

 Зелёный, влажный мир! Когда-то заколдован,\Ты предо мной предстал, и к этим берегам\Магическою силою прикован,\Я пел твоим богиням и богам. Сергей Соловьёв 1925 На развалинах

И   вся   земля,   вся   русская   земля\Леса, овраги, хлебные тюля,\Проселки, избы, озими, стога,\Студеных рек нагие берега,—\Вся   даль   земная   'мчалась   за   тобой\В   иную   даль,   где   Шел   бессмертный   бой», Павел Антокольский  ЯРОСЛАВНА

И (вовремя увернувшись от вопроса:\    "Который час?") встать, отряхнуться\    и уйти куда подальше\    от сломанной девочки,\    сросшихся мостом берегов,\    окончательно пустой чашки,\    вывернутой сперва так, потом - эдак,\    от N-полицейского и N-рыбака,\    от доставшего все же шарканья\   \рук и ног, звона битой посуды,\    от всех этих надоедливых психов -\    просто встать и уйти, прочь, совсем. Дмитрий Сумароков Черновик 1997 Вып. 12 CAFE EUROPE

И берег левой вряд ли станет правым,\А берег правый, - впрочем, суть ясна. \Зачем мудрить, зачеркивая здравость?\Что обшего-за исключеньем дна? Иеромонах Роман. (Александр Матюшин)1990 Ты говоришь, скривив лицо в страданьи...

 И в глазах твоих море, и берег, уснувший в тиши. Свежесть листьев и хвои. Надежда моей души! Эуженио де Андраде
 

И в тяжбе борющихся качеств Займет по первенству куплет За сверхъестественную зрячесть Огромный берег Кобулет. Борис Пастернак
 
 И в тяжбе борющихся качеств Займет по первенству куплет За сверхъестественную зрячесть Огромный берег Кобулет. Борис Пастернак

И вдоль берега помчались,\По теченью быстрых вод;\А на берег собирались\Стаей нимфы в хоровод. Константин Батюшков ЛЮБОВЬ В ЧЕЛНОКЕ <1810>

И вдруг я на береге - будто знаком!\Гляжу и вхожу в очарованный дом:\Из окон мне милые лица глядятИ речи приветные слух веселят,\Не милых ли сердцу я вижу друзей,\Когда-то товарищей жизни моей?\Все, все они здесь! Удержать не могли\Ни рок их, ни люди, ни недра земли! Вильгельм Кюхельбекер 1832 МОРЕ СНА

И ветры были по своим местам\Расставлены; им даден был указ\Когда реветь, вздымая берега,\Моря и воздух; гром оповещен,\Когда ему свирепо рокотать\В своем воздушном, пасмурном дворце. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай

И вновь его вечной красе я\Дивлюсь на твоем берегу,\И верю: корабль Одиссея\Отсель я увидеть могу. Николай  Рыленков  Коктебель

 И вот они стоят на берегу.\Один сказал негромко: "Very good!"\Другой ответил: "Что ж, бывает..."\Они дошли до края тупика.\Там, позади, остались облака.\А впереди? Никто не знает. Андрей Вознесенский 1989 Они сюда пришли издалека,

 И вот опять на берег дальний\Я прибыл: но тебя здесь нет,\И только тихий куст миндальный\Твердит про счастье прошлых лот. Валерий Брюсов 1913 Из сборника “СЕМЬ ЦВЕТОВ РАДУГИ” 1916\ГОЛУБОЙ\В МАСКЕ\ФИЛЛИДА

И вот потому много лет назад\      В королевстве у края земли \Из-за тучи безжалостный ветер подул\      И убил мою Эннабел Ли, \И знатные родичи милой моей\      Ее от меня унесли\И сокрыли в склепе на бреге морском \      В королевстве у края земли. Эдгар Аллан По. Перевод В. Рогова ЭННАБЕЛ ЛИ

И вот, обратившись к шумящим волнам,\    Канут говорит им: "Я знаю,\Что вы покоряетесь божьим словам.\Смиритесь! Я двигаться далее вам\    На берег морской запрещаю!" Иван Суриков 1874 КАНУТ ВЕЛИКИЙ\Поэма

 И все вокруг меня в глубокой тишине!\О вы, носившие от брега к брегу бои,\Куда вы скрылися, полиочные герои?\Ваш след исчез в родной стране. Евгений Баратынский 1820 ФИНЛЯНДИЯ

И вышел я на берег, словно воин,\     Холодный, чистый, сильный и земной,\     И гордый пес, как божество спокоен,\     Узнав меня, улегся предо мной. Николай   Заболоцкий 1947   Ночь в Пасанаури

 И дале мне снилось: у берега там,\   У норской у пристани главной,\Сидит, волоса раскидав по плечам,\   Золовка сидит Ярославна. Алексей Толстой 1869      ТРИ ПОБОИЩА


Рецензии