По-английски

Лилия Шевчук
По-английски я уйду во тьму.
Я уйду не повернув и взгляд.
Ты отпустишь мою душу, ну и пусть...
Нашей встрече здесь никто не рад...

Остановишь? Нет, не дрогнул скулой.
Ты давно покинул этот рай.
Так и я его покину тоже.
Он пустует, погибает, так и знай!

Мы давно закрыли эту тему,
Что не складен был с тобою наш союз.
Разорвали мы сию дилемму
И рассыпали осколки звезд.

Нет ни грусти, ни тоски, ни боли,
Нам с тобой когда-то было хорошо,
Но прошло то время и тревоги,
Разошлись дороги, все прошло.

По-английски я уйду. Забудешь?
Да забудешь, но мне все равно.
Моя тьма тебя совсем погубит,
Потому нам быть не суждено.

Я в своем раю, а ты в лачуге,
Мне, конечно, жалко уходить,
Но не ценят люди, что имеют,
Им привычней близкое губить.

Я уйду в свой рай, а ты забудешь,
Да забудешь, ну тогда пускай...
Я не буду плакать, я сотру все,
Да сотру все, так и знай!