Письма Макиавелли неизвестному другу

Волков Илья
Ниже представлен перевод с латыни нескольких ранее утерянных писем Никколо Макиавелли (Н. М.) к неизвестному другу (N.N.).
Авторство Макиавелли специалистами по эпохе Возрождения предположительно допускается.
Что же касается неизвестного друга, об его персоне не существует единого мнения и не осталось никаких упоминаний в анналах.

Историческая справка:
Никколо Макиавелли (1469-1527) – виднейший представитель всех прозаических, отчасти и поэтических жанров в классический период итальянской литературы. На его гробнице во флорентийской церкви Санта-Кроче сделана надпись: «Нет хвалы, достойной его». Такое мнение о нем объясняется его пламенным и бескорыстным патриотизмом. Отталкивающие понятия, излагаемые им в трактате «Государь» становятся понятны, если мы припомним тогдашнее состояние Италии, терзаемой междоусобиями и иноземными нашествиями.

Основные этапы жизни Макиавелли :
1498-1513  дипломатическая и руководящая деятельность в Сеньории Флорентийской республики.
1513- 1526 годы ссылки и творчества.
В 1527 г. Макиавелли предложил свою кандидатуру на пост гонфалоньера -  главы восстановленной после очередного изгнания семьи Медичи республики, но был холодно встречен республиканцами, отвергнут и, потеряв интерес к происходящему, вскоре умер.


14.6.1519.  Н. М. к N.N.
Друг добродетельный и пылкий,
Вняв дальнозоркости властей,
Сношу покорно праздность ссылки
И недостаток новостей.

Родному городу служенье
Вводило цепкий ум в азарт.
Но заперт в бедное именье
Среди крестьян, семьи и карт.

А впрочем слухи ходят мимо.
И я снимаю с них побор,
Когда свернут с дороги к Риму
В трактир на постоялый двор.

Часы досуга тратить не с кем.
Но есть священный пантеон,
Великий храм библиотеки:
Гомер, Овидий и Платон.

Там в церемонные одежды
Одевшись, бюстам наяву
Читаю с трепетной надеждой
О Тите Ливии главу.

Смешу их сценой "Мандрагоры".
Холодный мрамор вводят в  жар
Неутихающие споры:
Мораль, закон и "Государь".

И строки льются неустанно
О том, что думалось давно
В тетрадь из алого сафьяна
Под флорентийское вино.


1.5.1527.  Н. М. к N.N.
Скрипят колёса, конский топот.
Жизнь ощущается полней.
Молюсь, чтоб пригодились опыт
И размышленья долгих дней.

Конец  несносной тирании,
Всевластью Медичи конец!
К свободе ринулись  стихии.
Республика - вот их венец!

Скорей на выборы сеньоры!
В Большой Совет попав теперь,
Горю желаньем двигать горы,
Как патриот - гонфалоньер!

Происходящее неясно,
Но еле сдерживаю прыть.
Ведь промедление опасно,
Когда желаешь выбран быть.



11.5.1527. Н. М. к N.N.
Раздавлен, потрясён, унижен!
Недобрый день, печальный час!
Как обвинения бесстыжи,
Дебаты - суд, вердикт - отказ.

Чем лжи невиданней размеры,
Тем жарче обвиняет  лжец:
Порядочный - отступник веры,
Философ - умник и гордец...

Среди ханжей и нуворишей
Борец за дело не у дел.
Народ покорствует, а выше
Вершится власти передел.

Служить Республике , как прежде,
Плохая шутка. Боже мой!
Конец угаснувшей надежде,
Вон из Флоренции домой!


21.5.1527, Ответ N.N. к Н.М.
Мой досточтимый друг Никколо,
Ты смел, как лев и слеп, как крот.
Среди вороньей стаи голубь
Во всей Тоскане не живет.

Республиканцы, монархисты,
И выдвиженцы всех мастей, -
Сперва обманчиво речисты,
А после тащат без затей.

Зачем растрачивать таланты?
Навряд ли нужен новый Гракх.
Не лучше ли увлекшись  Данте,
Сесть дома с книгою в руках?

Вперед на выборы сеньоры!
И выбор сей не так уж мал:
Семья,  друзья, деревья, горы...

Герб, подпись - местный феодал.