Июльский вечер на Купала

(Перевод на русский собственного верлибра)

Будничное течение жизни,
Глубокая печаль в душе,
Жгучая пустыня в сердце,
И только небо синее-синее.

Июльский вечер на Купала,
Спокойная мелодия танца,
Ковш Медведицы над окном,
Каждый человек - словно целый мир.

Короткий поэтический резонанс,
Волнующий белый стих –
Крик из глубины души,
И поражающая искренность мыслей.

Прозрачное ночное небо,
Тихие-тихие июльские зори,
Теплота и нежность руки
Прекрасной женщины, идущей рядом.

Кажется, ничего больше не нужно,
Словно вернулись юношеские годы,
И вдруг, словно гром среди ясного неба,
 Строки поэзии, прозы.

И хочется жить, и писать, и творить,
О счастье сложить снова песнь,
Мечтать и мечтать, и в мечтах говорить
О мире, в котором ты есть.

10.02.2018

Оригинал: http://www.stihi.ru/2010/07/29/4921


Рецензии
Мечтать до июльской зари на Купала.

Марианна Козявун   23.11.2018 21:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Марианна!

Виктор Гусак   24.11.2018 09:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 227 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.