Весьма обычный миг - Лина Костенко

Серж Конфон 2
вольный перевод с украинского
стиха Лины Костенко "Звичайна собі мить",
источник здесь:
http://www.stihi.ru/2014/06/25/4664


Весьма обычный миг. Обычный дом с трубою.
На росах и дождях настояна сирень.
Реальный этот миг уж завтра не с тобою.
А послезавтра он - всего лишь сказки тень.

Полжизни вдаль уйдёт, и станет всё дороже.
И явится тот миг как сон среди садов!
Та тишь и то окно, и взгляд, что растревожил,
и ёжик, что шуршал - всё будет рядом вновь!



         Оригинал:

Звичайна собі мить. Звичайна хата з комином.
На росах і дощах настояний бузок.
Оця реальна мить вже завтра буде спомином,
а післязавтра – казкою казок.

А через півжиття, коли ти вже здорожений,
ця нереальна мить – як сон серед садів!
Ця тиша, це вікно, цей погляд заворожений,
і навіть той їжак, що в листі шарудів.