Вопрос любви

Таня Дедич
Сегодня для вас перевод стихотворения Роберта Фроста "Love and a Question". Текст оригинала - ниже.

ВОПРОС ЛЮБВИ
Средь дальних полей, опустелых и мрачных,
Надеждой светился лишь дом новобрачных.
Здесь нищий, к дверям припадая без сил,
Беззвучно — лишь взглядом приюта просил.
Был посох у нищего бело-зеленым,
Поклажу свою волочил он со стоном,
И снова и снова, кто б знал, почему? —
Смотрел в непроглядную тьму.

Жених на крыльцо вышел простоволосым:
«Давай к небесам обратимся с вопросом:
Какой будет ночь? Что ты скажешь, старик?»
Старик же в ответ головою поник.
Рассыпала жимолость листья по саду
И синие ягоды — будто в награду.
Но ветер осенний дыханье зимы
Уж нёс на ночные холмы.

А в доме сидела, меж тем, молодая,
За пляской огня в очаге наблюдая.
И всё в ней пылало — цветами зари
От жара снаружи и жара внутри.
Жених в этот миг был в раздумье великом,
Но видел повсюду лишь суженой лик он.
И страстной любви драгоценную нить
Он в сердце желал сохранить.

Достаточно ль будет для нищего хлеба,
Да звона монет, да бескрайнего неба?
О Божьих скитальцах молитву шепчу,
Проклятья мои пусть летят к богачу;
Но кто же, скажи мне, признает законным,
Чтоб горе разрушило счастье влюбленным?
И вновь провожает бессонная ночь
Фигурку, идущую прочь.
18/02/2018

Love and a Question
BY ROBERT FROST
A Stranger came to the door at eve,
And he spoke the bridegroom fair.
He bore a green-white stick in his hand,
And, for all burden, care.
He asked with the eyes more than the lips
For a shelter for the night,
And he turned and looked at the road afar
Without a window light.

The bridegroom came forth into the porch
With, ‘Let us look at the sky,
And question what of the night to be,
Stranger, you and I.’
The woodbine leaves littered the yard,
The woodbine berries were blue,
Autumn, yes, winter was in the wind;
‘Stranger, I wish I knew.’

Within, the bride in the dusk alone
Bent over the open fire,
Her face rose-red with the glowing coal
And the thought of the heart’s desire.
The bridegroom looked at the weary road,
Yet saw but her within,
And wished her heart in a case of gold
And pinned with a silver pin.

The bridegroom thought it little to give
A dole of bread, a purse,
A heartfelt prayer for the poor of God,
Or for the rich a curse;
But whether or not a man was asked
To mar the love of two
By harboring woe in the bridal house,
The bridegroom wished he knew.

https://www.facebook.com/Tanewsy