Владислав Себыла. Проклятый поэт

Юрий Салатов
Владислав Себыла  (1902-1940)

Проклятый поэт


Зачем я пробуждал злые силы вызывал ночь,
искатель тайн в красоту закрученных?
вот и меня с седым волосом сила покинула прочь,
дьявол над пеплом энтузиазма подшучивает.

Скрипуче дребезжит в ушах медь познанных слов,
утратила румянец былая речь ловкая,
а если мне придется бороться вновь,
уж бой не на сердца, а на издёвки.


Перевод с польского Юрия Салатова
20.02.2018
14-44


W;adys;aw Seby;a  (1902-1940)

Poeta przekl;ty


Po com budzi; z;e si;y wyzywa; noc,
poszukiwacz tajemnic w pi;kno;ci zawartych?
Oto mnie z siwym w;osem odst;pi;a moc,
z popio;;w entuzjazmu diabe; stroi ;arty.

Zgrzytliwie brz;czy w uszach mied; poznanych s;;w,
utraci;a rumieniec dawna mowa czerstwa,
a gdy mi przyjdzie mocowa; si; zn;w,
ju; nie na serca b;j, lecz na szyderstwa.