Добiгаe межi ця межа... Василина Иванина

Светлана Груздева
добігає межі ця межа
із-за меж часоплину
скільки будемо разом
у всесвіті цьому
хто зна
розлетілися дати
ні взяти ані дарувати
і не випросиш в долі
ні миті ні слова ні краплі озону
але ж я іще тут
я усе ще з тобою
коханий
бо тримаюся міцно за рідну пошерхлу долоню
лиш вона оберіг мій
і нині і прісно
і там...


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


достигает межи та межа
– временно'е теченье –
сколько будем мы вместе
в объятьях вселенной
как знать
разлетелись все даты
не подарены кем-то иль взяты…
у судьбы не попросишь резонно
мига слова и капли озона
только я ещё тут
всё ещё я с тобою
любимый
слишком крепко держусь
за родную шершавость ладони
лишь она оберег мой
и ныне и присно
и т а м…