Нечувана, небачена... Маргарита Метелецкая

Фили-Грань
                Перевод с украинского:

Любовь, она придёт когда-нибудь –
Безмерная, какой и не бывает!
И понапрасну сердце пыл скрывает:
Упорствуя, огонь отыщет путь,

Найдёт лазейку… Удержать нельзя –
Для тяги той не выдумано вьюшки!
И в дар от Солнца сеются веснушки,
Сквозь невесомость облаков скользя…

Весны дивертисмент не то чтоб нов,
Но кто с непринуждённостью прелестной
Добавит небывальщины чудесной
В заботы дня и безысходность снов?..

Кто солнечными зайчиками будит?..
…Пусть нежность эта век со мной пребудет!
_____________________

                Оригинал: http://www.stihi.ru/2018/02/14/5551

       Нечувана, небачена Любов –
       А іншої у Тебе не буває!
       Як почуття ті серце не ховає,
       Випорскують вони тендітно знов:

       З усіх усюдів, із усіх шпарин
       Я чую їхнє тихе жебоніння!
       А Сонце – щедро сіє ластовиння
       Крізь невагомість пелюстків хмарин...

       Дощами зачинаючи Весну,
       Весела березневість закружляла –
       Чарівності казкової налляла
       У денний клопіт і до мого сну...

       Ще й ніжністю наповнюються груди ж,
       Як «сонячними зайчиками» будиш !..
_______________________

Гифка: http://www.gifki.org/cat-solnce-278.htm