Перевод Federico Garc a Lorca. La luna asoma

Шерил Фэнн
Когда луна восходит,
колокола стихают,
и тень её ложится
в дороги пустотой.
Когда луна восходит,
свет плещется морями,
а сердце - только остров
под лунною волной.
Сейчас совсем не время
созревших апельсинов,
ведь в лунной мгле зелёной
течёт морозный сок.
Когда луна восходит,
мерцая сотней граней,
тускнеет по карманам
и золотой песок.


Federico Garc;a Lorca
La luna asoma

Cuando sale la luna
se pierden las campanas
y aparecen las sendas
impenetrables.
Cuando sale la luna,
el mar cubre la tierra
y el coraz;n se siente
isla en el infinito.
Nadie come naranjas
bajo la luna llena.
Es preciso comer
fruta verde y helada.
Cuando sale la luna
de cien rostros iguales,
la moneda de plata
solloza en el bolsillo.