Меня крылато посетила Муза

Тамара Зуева Бурдуковская
Меня  крылато посетила Муза,
Назойливо подушку теребя,
Мажорно поднимала чувства,
На ухо что - то музово трубя.

Мне было подниматься весьма ленно,
И мной владел хандрический минор:
Стих  отложу до  греческой календы*,
Готовя  вдохновенью  приговор!

Под натиском  лирической идеи
Могу  уважить поступи осанн,
Которые сонетами  согреют,
Как душу  занимает Пьер  Ронсар*.

Мой домовёнок ревностно вздыхает
И прячет где - то ручку и блокнот,
И смело рифмы топотом пугает,
Безжалостно им объявив цейтнот!

Рассвет подёрнулся унылой хмарью,
Растаяла последняя звезда,
И ночка, в колокол слегка ударив,
С бессонницею скрылась без следа…

Вдруг радугой  весёлой  надо мною
Примчалась долгожданная строка,
Звенела тихо  тонкою струною
Поэзия моя  издалека…
 
*До греческой календы - Выражение
«отложить до греческой календы»
означает срок, который никогда
не наступит.
* Пьер де Ронсар - знаменитый
французский поэт XVI века.