Слова любви Антонио Мачадо 7

Адольф Гоман
Другие песни для Гиомар

В манере Абеля Мартина и Хуана де Майрена

             I

  Твой образ один лишь,
как яркая вспышка звезды
в моей тёмной ночи!
         *
  И на гладком песке белом,
возле моря, как в сердце удар, -
твоё тело, розовое, загорелое,
неожиданно, Гиомар!
         *
  В тесных стенах, где пыль скопилась,
в тюрьме, в любом месте на свете,
везде, где б мне быть не случилось,
только голос твой будет и ветер.
          *
Холодный жемчуг серьги твоей
во рту моём воспламенённом,
терпкий вкус её, дрожь костей,
безумство зари заоконной;
          *
Над молом тоски и средь бури снов,
неясных, несвязных видений,
под мрачным сводом гнетущих сомнений
и измен бессонных часов,
Гиомар, Гиомар!
                Только ты.
Посмотри, как тобой я наказан:
ведь тебя сотворил мой разум
и не в силах забыть мечты.

               II

Любовь фантазирует, как известно;
Сама выберет год уместный,
день и час, придумает песню;
любовника изобретёт и сразу
ему подругу-любовницу вслед.
Только не говорите, что всё это бред,
и не бывало ни разу.

Перевод с испанского А.Гоман