Miguel Olivera. Уругвай. Танец

Ольга Шаховская
Miguel Olivera
Montevideo, Uruguay -1943
El baile

...se trata de los cuerpos
cuerpo a cuerpo
los pies y la cabeza
todo el cuerpo
los pies y las cabezas
los dos cuerpos
las manos y los ojos
cuerpo y cuerpo
el brazo en la cintura
cuerpo en cuerpo
las piernas en un vuelo
van los cuerpos
la m;sica y la sangre
son los cuerpos
un tango que nos lleva
con los cuerpos
al sue;o/ a la aventura
de los cuerpos...
el tango/ el viaje/ el cuerpo
el viaje/ el tango/ el cuerpo
el tango
el baile
el beso: un solo cuerpo...
             Tangos para llevar encima



МИГЕЛЬ ОЛИВЕРА
Уругвай
ТАНЕЦ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

… но если о телах по сути говорится,
то тело к телу издавна стремится,
и ноги, голова,
всё в целом,
ноги четыре, обе головы – два тела,
и руки, ласковые вежды,
и снова тело к телу,
рука на талии с надеждой…
И, если тело в тело,
то ног полёт,
движенье тел умело,
и музыка в крови ритм задаёт.
Уносит танго
наши тела в мечту,
где ожидает приключение,
чтоб ощущать великой жизни  полноту…
Ведь танго – есть
движение волшебных тел,
где танец разумом, душой владел.
ТангО – чудесно вместе танцевать.
И поцелуй единственного тела…
ТангО, чтоб над землёй
оно парило смело.
ТангО – движенье вверх осуществлять.

08.04.17

Оригинал переведён на испанский – из «Isla Negra» № 12/424 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии