Every man has a woman who loves him yoko ono

Александр Выженко
У КОЖНОГО ЧОЛОВІКА Є  ЖІНКА, ЯКА ЙОГО КОХАЄ
(підрядковий переклад пісні Йоко Оно “Every man has a woman who loves him” Артема Виженка)

У кожного чоловіка є жінка, яка його кохає,
При дощі чи при сяйві сонця, або ж і в житті, і в смерті,
Якщо він знайде її у цьому житті,
Він про це знатиме, коли притисне своє вухо до її грудей,

Чому я блукаю тоді, коли я знаю, що ти – та сама,
Чому я сміюся тоді, коли я схильний плакати,

У кожної жінки є чоловік, який її кохає,
При підйомах та падіннях у її житті та смерті,

Якщо вона знайде його у цьому житті,
Вона про це дізнається, коли подивиться в його очі

Чому я блукаю тоді, коли я знаю, що ти – та сама,
Чому я тікаю тоді, коли я схильний обійняти тебе,

У кожного чоловіка є жінка, яка його кохає,
Якщо він знайде її у цьому житті,
Він про це дізнається.


EVERY MAN HAS A WOMAN WHO LOVES HIM
(Yoko Ono)

Every man has a woman who loves him,
In rain or shine or life and death,
If he finds her in this lifetime,
He will know when he presses his ear to her breast,

Why do I roam when I know you're the one,
Why do I laugh when I feel like crying,

Every woman has a man who loves her,
Rise or fall of her life and death,

If she finds him in this life time,
She will know when she looks into his eyes,

Why do I roam when I know you're the one,
Why do I run when I feel like holding you,

Every man has a woman who loves him,
If he finds her in this lifetime,
He will know.