На смерть О-Г. Шахтаманова. Набигула Джаватханов

Мурат Камилович Шахтаманов
Тихо плачут небеса -
нет тебя, Омар-Гаджи!
Город этот без тебя
шайтаны наводнили.
Шахтаманов – «старый граф»,
жизнь проживший не по лжи.
Как Поэта мог Поэт
«щенком» назвать ретивым?

Ты сгорел, давая свет,
для слепых, как Прометей.
Кто-то должен был в пути
безмолвный мрак рассеять.
Как Хочбар* ты принял смерть
в пламени амбиций тех,
для кого чужой талант,
как петля на шее.

Эй, поэты! Вслушайтесь!
В час, когда все люди спят
слышен зов из-под земли
молитвенно звучащий.
«Шахтаманов, это ты,
говоришь со мною,брат»-
отзывается душа
на голос тот журчащий.

На снегу костер погас...
Нет тебя Омар-Гаджи.
Город этот без тебя
шайтаны наводнили...

Авторизованный перевод с аварского Мурата Шахтаманова

*  Хочбар - герой аварского народного эпоса