Walking on thin ice yoko ono

Александр Выженко
ІДУЧИ ПО ТОНКІЙ КРИЗІ
(підрядковий переклад пісні Йоко Оно “Walking on thin ice” Артема Виженка) 

Ідучи по тонкій кризі,
Я плачу ціну
За те, що кидала гральні кубики у повітря.
Чому ми мусимо дізнаватися про це у такий жорсткий спосіб
І грати у життєву гру з твоїм серцем?

Я віддала тобі свій ніж,
Ти віддав мені своє життя,
Немов порив вітру у моєму волоссі.
Чому ми забуваємо те, що було сказано
І граємо у життєві ігри з нашими серцями?

Може якогось дня я заплачу,
Але сльози так чи інакше висохнуть.
І коли наші серця знову стануть попелом,
То це буде просто історією,
Це буде просто історією.

Я знала дівчину, яка намагалася перейти озеро,
Звісно, це було взимку, коли все це було кригою.
Це, знаєте, надзвичайно важко зробити.
Кажуть, що озеро таке ж велике, як і океан.
Мені цікаво, чи знала вона про це?


WALKING ON THIN ICE
 (Yoko Ono)

Walking on thin ice,
I'm paying the price
For throwing the dice in the air.
Why must we learn it the hard way
And play the game of life with your heart?

I gave you my knife,
You gave me my life
Like a gush of wind in my hair.
Why do we forget what's been said
And play the game of life with our hearts?

I may cry some day,
But the tears will dry whichever way.
And when our hearts return to ashes,
It'll be just a story,
It'll be just a story.

I knew a girl who tried to walk across the lake,
Course it was winter when all this was ice.
That's a hell of a thing to do, you know.
They say the lake is as big as the ocean.
I wonder if she knew about it?