Под венцом белой рощи

Андрей Попов Сыктывкар
Александр Лужиков (1964–2006). Перевод с коми

***

Летним днём, когда смолкают птицы,
Купол неба самый голубой,
Будто бы по роще, по берёзовой,
Будто бы мы вместе шли с тобой.   

Тишина какая! Светит солнце –
Светит нам над самой головой.
Будто на простор полей мы вышли,
Будто бы мы вместе шли с тобой.

Поклонились мы земле и небу.
И затем  в созвучии сердец
Будто бы с тобой – друг другу верные –
Рощи белой встали под венец.