Стихи мёртвого поэта Добриша Цесарич

Михаил Шаврин
/Добриша Цесарич, перевод с хорватского М. Рудакова/

Приятель мой, меня здесь нет.
Я не земля, не прах, я – свет,
Я – книга. Та, что у тебя в руках,
Я – часть тебя в полночных снах,
Читай меня. Травою восхожу.
Я стану твоей явью, тебя я разбужу.

Нет больше ни весны, ни лета,
Ни осени, и ни суровых зим.
Я нелюдимый пилигрим,
Мертвец и жалкий сирота.
Паду на землю тёмным силуэтом,
Как пал величественный Рим.

В последний час я скрылся
В стихи. Ковал строку во мраке.
От строк спрячь сердце навека.
Они лишь тень, они лишь знаки.
Откройся, чтоб я перелился
В меха, как бурная река.

Ещё бы миг, как вздох, прожить
В твоей груди. Для красоты
Я всё отдам. Все сны. Мечты.
Воспоминания, любовь, цветы
К снов изголовью возложить.
У времени тепла не одолжить.

Верни меня в былые дни.
Я жажду видеть солнца свет.
Когда от золота светла
Земля. Восторга и тепла!
И света звёзд, которых нет
В моей ночи. Верни мне всё, верни!

Как бабочки у ночника,
У головы мой сон кружит.
Мне помоги глаза открыть,
Мне руку протяни издалека.
Я молод, но безвременно забыт.
Любить хочу! Хочу я жить!

Вся жизнь моя в твоих руках.
Буди меня! И проживём мы оба
Все дни – в стихах и на часах,
Все сны – в умерших голосах,
Но в них – беспомощная злоба.
Услышь мой стук! Мой крик из гроба!