Типичное бостонское чаепитие

Олег Магелевский
Картина «Чайные листья» американского художника Уильяма Макгрегора Пакстона (William McGregor Paxton, 1869-1941) вот уже больше ста лет привлекает ценителей своей «камерностью» и вермееровской атмосферой. Картина глубоко нарративна или, говоря по-русски, литературна. Она обладает нехитрым и легко читаемым сюжетом: богатая бостонская леди пришла с визитом к совей подруге, которая угощает ее чаем. На дне чашки гостья пытается прочесть свое будущее, другими словами, гадает на чайной гуще. Картина, хранящаяся в музее Метрополитен, является шедевром жанровой живописи.

«Литературность» картины дополняется обилием деталей. В интернете можно найти рассуждения по поводу нарядов и причесок хозяйки и гостьи, сервировки стола, обстановки «элегантной бостонской гостиной» (хотя из обстановки практически ничего нет, кроме ширмы) и даже по поводу блюдца с нарезанным лимоном.
В книге Helene Barbara Weinberg “American Stories: Paintings of Everyday Life, 1765-1915” упоминается «серебряный чайник» в руках хозяйки. Автор книги (надеюсь, не без иронии) находит некий изъян в том, что женщина пользуется посеребренным чайником вместо фарфорового, который скорее должен был оказаться в руках «приличной бостонской хозяйки» (the silver kettle… substituted for a teapot a proper Boston hostess would have used).

Современным искусствоведам не понятно, почему в руках бостонской аристократки металлический чайник вместо фарфорового. Они не подозревают, что их прабабушки и прапрабабушки из Бостона пили чай из самоваров точно так же, как наши прабабушки из Самары. Единственное, что разделяет два континента – это отсутствие на картине Пакстона клещей для сахара и привычки пить из блюдца. С картины как будто так и слышится: «Нет ли у тебя гадалки дешевенькой?»

Но шутки в сторону. В правой нижней части полотна изображен неизвестный современным критикам предмет американского обихода начала ХХ века (картина датируется 1909 годом) – САМОВАР. Верхняя часть самовара – изящный посеребренный чайник с выемкой в донце – как раз находится в руках хозяйки. Выемка предназначена для того, чтобы «надеть» чайник на самовар.

Сам самовар – мечта антиквара, изысканное творение в английском стиле с львиными мордами и круглыми ручками по бокам. Классическая форма самовара на тонкой изящной ножке перекликается с женственными формами барышни напротив. Талия барышни – один из акцентов картины.

Забавно, что заимствование «samovar» появилось в английском языке не столь давно. В середине 19 века самовары в Британии назывались словосочетанием “tea urn” – чайная урна. Только потом вместе с потоками русских «туристов» типа Тургенева и Достоевского и эмигрантов начала ХХ века в английский язык был завезен «samovar» да так и закрепился, вытеснив неблагозвучную «чайную урну». Можете сами убедиться на e-Bay.