Опустела моя жизнь

Анна Бовт
Авторизованный перевод с марийского языка стихотворения Ольги Кутасовой,  члена литобъединения "Звениговский родник".               


Никто не постучится в мою дверь,
Никто не спросит, как мои дела.
Горел костёр в душе и вот теперь
Уж нет костра, осталась лишь зола.

Меня ты не обнимешь, как тогда,
Не скажешь мне заветные слова,
На стол не соберу я для тебя,
Не накормлю, ведь я теперь вдова.

Уже  не  улыбнёшься ты светло,
Любуясь на детей и на внучат,
Тебя нам не хватает за столом.
Уход твой тяжелее всех утрат.

Любимая работа и семья:
Ты этим жил и трудно уходил.
И очень часто вспоминаю я,
Каким ты добрым и надёжным был.

Мне не прижаться к твоему плечу,
Одной нести тяжёлый груз забот.
И, о тебе молясь, я прошепчу:
«Пусть наше счастье детям перейдёт".