Анджей Бурса. Функция Поэзии

Юрий Салатов
Анджей Бурса  (1932-1957)

Функция Поэзии


Поэзия не может быть оторвана от жизни
Поэзия должна служить жизни

Домохозяйка обязана:
вытереть пыль
вынести мусор
вымести из-под кровати
выбить ковер
накормить ребенка
сходить за покупками
полить цветочки
растопить печь
приготовить обед
помыть кастрюли
сполоснуть стаканы
постирать пеленки
зашить брюки
пришить пуговицу
заштопать носки
записать расходы

и еще
сделать
тысячудругихвещейоко-
торыхнеимеемпо-
нятия
а потом чтение великих романтиков
и баю-бай…


Перевод с польского Юрия Салатова
01.11.2017
2-20




Andrzej Bursa (1932-1957)

Funkcja Poezji


Poezja nie mo;e by; oderwana od ;ycia
Poezja ma s;u;y; ;yciu

Gospodyni domowa powinna:
wytrze; kurze
wynie;; ;mieci
wymie;; spod ;;;ka
wytrzepa; dywan
nakarmi; dziecko
p;j;; po zakupy
podl;c kwiatki
napali; w piecu
przyrz;dzi; obiad
wymy; rondle
wyp;uka; szklanki
wypra; pieluchy
zaszy; spodnie
przyszy; guzik
zacerowa; skarpetki
zapisa; wydatki

i jeszcze
zrobi;
tysi;ceinnychrzeczyok-
t;rychniemamypo-
j;cia
a potem lektura wielkich romantyk;w
i lu-lu...