буриме

*******************

              БУРИМЕ   

                Bout-rime*\\   В любезности его неодолимый груз,\                В нем не господствуют ни соль, ни перец,                Я верю: может быть, для немок он - француз,\                Но для француженок он - немец. Денис Давыдов К ПОРТРЕТУ NN Буриме- стихи на заданные рифмы (фр.).

Триссотин\   Но ваши буриме... о! это верх искусства!\      Вадиус\              А в ваших мелочах какой язык и чувства!\                Триссотин\        Когда б отечество хотело вас ценить...\                Вадиус\ 
               
Там голоса играют в буриме\                С их жертвами, кричащими во тьме,\                Виденья побиваются камнями.\                По кромке мозга, по его кайме\                Зи коммен пролетарскими парнями,\                Палаческими связаны ремнями.\                Бог знает, что у них на уме. Елена Фанайлова  СИМОНА\

 Кто-то любит буриме\И сонет.\Кто-то любит Мериме.\Кто-то нет. РОБЕРТ ЛУИС СТИВЕНСОН (1850-1894). Перевод Маши Лукашиной  НЕ Я
               
  Буриме на исходе холодного дня:\                На тебя беспощадно накатывал рифмы вал,\                И смешались слова в голове у меня,\                Ты вничью не играл, ты играл и выигрывал. Евгения Голосова  Наша встреча пришлась на холодные дни,

невольные питомцы буриме,\у собственного голоса в тюрьме\кукующие, дабы не отвыкнуть,\свой дырбулщыл - сначала хохмы для,\потом - себя смиряя до нуля,\до мнимой точки - ни вздохнуть, ни пикнуть. Виктор Куллэ 1991-2001 ИЗ НЕОКОНЧЕННОЙ ПОЭМЫ LA COMMEDIA\\Интерлюдия

Джеймс с камерой потеет на корме.\Заснять такое —  «Оскар» обеспечен!!!\Лишь сценарист играет в буриме.\Он всё сказал. И потому беспечен. Андрей Коровин Топос 2004   Бесконечный «Титаник»


Рецензии