Сергей Чавайн Памяти Шкетана

Поэты Марийского Края
Перевод с марийского Анатолия Мосунова

Нет друга Якова. Сердца нам, словно жгут,
Известие тяжёлое сдавило,
И слёзы сами катятся, бегут...
Да, лучше б горе к нам не приходило!

День этот вешний трудно позабыть:
Теплынь и свет, земля помолодела!
Как хочется в такую пору жить!
Зачем же радость сразу потускнела
И пелена глаза твои одела?

Знакомого лица не увидать,
О будущем вдвоём не помечтать,
Но, как и раньше, будешь ты живой:
Твой голос в книгах умных не умрёт,
На языке своём народ родной
Тебя, Шкетан, услышит и поймёт!

Прощай, друг Яков! Искренне скорбя,
Сегодня клятву твёрдо повторим:
Писателей, чтобы сменить тебя,
Мы, как плоды, заботливо взрастим!

17 мая 1937 г.