О книге Петра Вайля Гений Места

Даша Павленкова
 Я хочу рассказать о книге:  «Петр Вайль. Гений места».
Прошу строго не судить, потому что мое литературное образование — очень слабое. Как в анекдоте: «Долгое время считал, что Насон Грядущий это такой очень скучный писатель, которого читают, чтобы быстрее уснуть».
 
«Петр Вайль. Гений места» - эта книга попалась мне случайно. Можно сказать, что я ее украла))) Я попала в больницу, долго там лечилась после травмы. Было скучно. Ко мне пришел мой коллега проведать и принес несколько книг. Меня почти никто не навещал, так как я не хотела никого видеть. В стопке были детективы, один роман Виктории Токаревой и эта книга. Петра Вайля я бы не купила, это факт. Оставила книгу «на потом», думая, что будет скучно и прочту ее когда-нибудь. Когда я вышла из больницы, то коллегу моего перевели в Красноярский филиал нашей фирмы. И он уехал. Книги я вернула его брату, а про Петра Вайля забыла. И книга лежала несколько месяцев. Потом я ее нашла и стала листать. Оторваться уже не смогла. И вернуть теперь ее Андрею— нет никакого желания. Вообще, когда я рассказала об этом своему брату, то он сказал, что воровство книг — это не воровство, а святое право. Вот такой нахал!
Теперь о книге. Те, кто читали, поймут, что это целый мир. Наподобие дневника путешественника или блокнота путевых заметок. Каждый город связан с каким-то великим человеком и рассматривается и описывается как бы его глазами. Например, Афины — это Аристофан, Руан — это Флобер, Мадрид  - это Веласкес, Верона — Шекспир.  Мое издание снабжено отличными фотографиями и картинами. Иллюстрации не менее ценные, чем сам текст книги. 
Привожу рецензии пользователей интернета, с мнением которых я согласна.
Куличкин Юрий: «Что я понял прочитав эту книгу? То, что я совершенно не знаю оперу и плохо разбираюсь в классике. То. что недостаточно внимательно читал "Похождения бравого солдата Швейка". То, что к сожалению не прочитал ни строчки Кобо Абэ и Юкио Мисима. То, что , побывав во многих городах, описываемых Вайлем, многого не увидел. Но еще больше положительного получил я от содержания этих великолепных очерков, где дар путешественника гармонично сочетается с даром рассказчика, где философский взгляд на вещи не отрицает земной природы многих вещей, а наоборот делает ее манящей и притягательной. Я совершил вместе с автором великое путешествие по городам и биографиям великих людей, которые в этих городах творили. И это лучшее литературное путешествие в моей жизни» .
 Кодичева Ольга: «Интересная, немного странная книга, состоящая из эссе, которые вполне можно отнести к исследовательскому жанру. В каждой главе рассмотрено творчество известного автора в контексте места, где он жил и работал над своими произведениями, или интересного места- в контексте чьего-то творчества, можно воспринимать по-разному, в зависимости от того, что вам ближе и лучше знакомо- литература или география. Легко читается, написано языком простым и понятным, воспринимается как разговор с собеседником, много знающим и многое повидавшим. Прекрасная книга для неспешного чтения зимой на диване, когда так приятно мечтать о путешествиях в дальние страны. Если же описываемое место вам знакомо, вас может удивить неожиданный его образ, возникающий у автора, рассматривающего МЕСТО в необычном ракурсе- в связи с ГЕНИЕМ».

У кого нет возможности ее купить — можно послушать тут: https://sweetbook.net/geniy-mesta-vayl-petr
Не стоит думать, что книга — это аналог телепередач «Гений места». Место и время действия — НЕ СОВПАДАЮТ!
О  моём любимом Гансе -Христиане Андерсене Петр Вайль говорит так: « Андерсен  был  любимцем  королей.  И  не  только датских. Перечень  его венценосных  знакомых  -   как  список  Дон  Жуана,  который  копенгагенский девственник пополнял  с донжуановским прилежанием. Шведская королевская чета рыдала,  когда  он читал ей "Историю одной матери". Его  награждали  пышными орденами  король  Пруссии  и император Мексики.  А то, что Андерсена  обожал Кристиан  IX,  -  факт европейского литературного  процесса.  Датский король приучил  к андерсеновским сказкам  своих детей, которые позже утвердились на престолах Британии,  Греции,  России  (принцесса  Дагмара, ставшая  супругой Александра III). Сын  сапожника  и  прачки,  Андерсен  мечтал о величии. Об  этом  - его великая крошечная сказка "Принцесса на горошине".»
 Живя в приморском городе, и никогда его не покидав, я с удовольствием читала об Осло: «Любой приморский город лучше всего выглядит с воды. За этим ракурсом -
столетия  придирчивого взгляда  правителей, возвращающихся домой: что-что, а фасад  должен  быть в  порядке.  Впрочем, и  вода  лучше  всего выглядит  со
сбегающих к гавани улиц; здесь та степень приручения природы, которая радует древней целесообразностью:  первый человеческий  транспорт  - водный, первое
оседлое занятие - рыбная ловля, первая профессия — моряк».
А ведь это почти о Владивостоке. Только у нас никогда не бывал Мунк. А если бы он бывал, какие идеосинкразические пейзажи он бы создал?
Эссе о японских городах покоряет. Мы много общаемся с японцами, сами понимаете)) Но так никто бы из нас откровенно не сказал: «Японский язык на слух - даже не шепелявый, а сюсюкающий. Нет чувства отклонения от нормы, как в польском. Скорее иная норма,  очень знакомая, но посторонняя.  Детская  речь. При этом ясно, что это они - взрослые. И в чем смысл жизни, лучше нас догадываются, и красоту жизни куда лучше понимают».
Разумеется, исследование творчества Юкио Мисимы — чрезвычайно интересно, но спорно. Это мой любимый автор, кстати. Но о нем я напишу попозже, вкрапливая спор с Петром Вайлем в свое эссе.
Спасибо за внимание.


Эссе написано для проекта ТМ "Единомышьленники" "Книжная полка"