Збигнев Янковский. Эволюция или ода собственной об

Юрий Салатов
Эволюция
или ода собственной обезьяне


Моя памятливая,
уже давно вышла ты из моря
не возвращайся,
а то утонешь.

Моя храбрящаяся
время
отгрызло тебе крылья
трепетание
высмеивает твое увечие.

Моя вечно молодая, уже
не схватываешь на лету
ногами, хвост
как прелый ремешок
остался на ветке.

Моя изгнанная,
сядь на голом камне
и подумай.
К этому, кажется, дело шло.


(Избранная поэзия, 1985)

Перевод с польского Юрия Салатова
18.08.2017
14-04




Zbigniew Jankowski

Ewolucja
czyli oda do w;asnej ma;py


Moja wspominalska,
ju; dawno wysz;a; z morza,
nie wracaj,
bo si; utopisz.

Moja nadrabiaj;ca min;,
czas
odgryz; ci skrzyd;a,
trzepotanie
o;mieszy twoje kalectwo.

Moja wiecznie m;oda, ju;
nie chwytasz w lot
nogami, ogon
jak zbutwia;y pasek
zosta; na ga;;;i.

Moja wygnana,
usi;d; na go;ym kamieniu
i pomy;l.
Jemu, zdaje si;, o to sz;o.


(Poezje wybrane, 1985)