Предсказание

Елена Усынина 2
По сказке “ПРЕДСКАЗАНИЕ СТАРОГО ЗВЕЗДОЧЁТА”
http://stihi.ru/2018/03/21/7086



ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Звездочёт - восточный старец, мудрец.
Царь - 50 лет
Мария - 16 лет, его дочь
Иван - 20 лет, полотёр во дворце
Советник царя
Слуга из царских палат
Лекарь
Палаша, горничная царевны
Охранники из темницы
Сказитель (или сказительница)


                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина первая.
               
        Богатые царские палаты. Царь сидит в кресле у стола. Советник стоит рядом, почтительно склонив голову.

СКАЗИТЕЛЬ.
Мы открываем двери в сказку,
А здесь порой живёт обман.
Герои надевают маски,
Завуалировав изъян,
Они честны и благонравны,
В конце их ожидает рай.
Злодеев лица слишком явны —
Всё через меру, через край...
Но всё же, сказка — это чудо,
Она не только развлечёт.
Героем этой сказки будет
Мудрец, восточный Звездочёт.
В одной стране весьма великой
Жил некогда всесильный Царь.
Превыше прочего владыка
Порядок почитал, как встарь.
Была у государя слабость —
Красавица Мария, дочь.
Её каприз любых масштабов
Обычно исполнялся вточь.
Характер девица имела
Ну, прямо скажем, непростой...
Царевна нарушала смело
Любой сложившийся устой,
Жила без страха и запрета.
На ней сошёлся клином свет.
Дворца неписаное вето —
Сказать царевне слово “нет”.
Бежали дни, она взрослела,
Пора бы выбрать жениха.
Но Маша замуж не хотела.
Красавица была глуха
И к песне юного баяна, 
И к воздыханиям князей.
Отец напрасно строил планы    
И становился всё мрачней.
               
ЦАРЬ (вытирая лицо платком).
О, боги! Сколько ж будет длиться
Такой невыносимый зной?
Советник, дай же мне водицы...

        Советник наливает воду из графина, подаёт Царю, он пьёт.

ЦАРЬ.
Как было хорошо весной...
Природа чересчур жестока, 
Светило истово печёт!

СОВЕТНИК.
Все говорят — принёс с востока
Жару с собою Звездочёт.         

ЦАРЬ.
И кто таков сей посетитель,
Зачем пожаловал он к нам?

СОВЕТНИК.
Он странствует, мой повелитель... (Кланяется.)
Зачем — известно лишь богам.
Но слышал я, что он по звёздам
Судьбу способен предсказать. 

ЦАРЬ (обмахиваясь веером).
Ну до чего ж тяжёлый воздух...
Судьбу никто не может знать,
Обманывать людей негоже.
Хотя... взглянуть на чудака
Мне будет любопытно всё же. 

        Царь поднимается, подходит к окну.

ЦАРЬ.
Ну наконец-то, облака...
Давно я ждал такого знака.
Как будто отступился ад
И полегчало мне... Однако,
Веди-ка Звездочёта в сад.

СОВЕТНИК (кланяется).
Всенепременно, мой владыка.
Там стол прикажите накрыть?

ЦАРЬ.
Пожалуй... Птица невели'ка,
Но коль с востока, так и быть.
Душа моя желает блажи,
Пускай пройдоха-Звездочёт
Хоть басню старику расскажет,
От треволнений отвлечёт...      (Делает паузу.)
Ох, доведёт меня царевна
До сумасбродного греха!
Я и по-доброму, и гневно...
Не хочет выбрать жениха!
Вчера король, а скоро герцог
Приедет сватать, а она...
И что за каменное сердце...
В чём, Господи, моя вина?            (Поднимает руки и глаза к небу.)
Не девка, а разбойник в юбке!
Что ни жених — то не по ней,
Чуть что — показывает зубки,
И с каждым разом всё вольней!
Ну просто не хватает злости, 
Я свету белому не рад!   

        Царь тяжело вздыхает и задумывается на несколько секунд. Советник понимающе кивает.

ЦАРЬ.
О чём я?.. Да... Ведите гостя... 
И непременно сразу в сад.


                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина вторая

        Благоухающий сад, накрыт чайный столик, Царь сидит в кресле. Заходит Звездочёт. Он одет в длинный восточный халат, чалму с колпаком и туфли с загнутыми носками. Мудрец, сложив ладони лодочкой, склоняется в глубоком поклоне и замирает.

СКАЗИТЕЛЬ.
Великой чести удостоен
Был Звездочёт совсем не зря.
Молва про этого героя
Дошла до батюшки-царя. 
Он звался мудрецом по праву —
Ведь, не взирая на года,
Был бодр душою, мыслил здраво
И мог легко предугадать 
То, что не видится во мраке
Грядущих дней и даже лет.
Судьбы и будущего знаки
Он видел через звёздный свет.

ЦАРЬ.
Приветствую тебя, мудрейший!
Ты мимо не прошёл дворца,
На что надеюсь и в дальнейшем, 
Ты гость по милости Творца.

ЗВЕЗДОЧЁТ (не поднимая головы).
О, солнцеликий вседержитель, 
Быть здесь — неслыханная честь!
Пусть славится твоя обитель...

ЦАРЬ (перебивает).
Восточная известна лесть...
Но, попрошу без церемоний.
Что привело тебя в мой край?

ЗВЕЗДОЧЁТ (приподняв голову).
Тебе я лучших благовоний
Принёс с востока, выбирай. 

        Гость делает знак, слуга подносит небольшой сундук. Мудрец откидывает крышку.

ЗВЕЗДОЧЁТ (показывает).
Лаванда, эвкалипт и ладан,
Мелисса, лотос и лимон.
Для тела и души услада 
Да укрепит здоровьем трон.

        Царь кивает и приказывает жестом унести подарок. Слуга уносит сундук. Царь жестом приглашает гостя за стол, он, с поклоном, садится. Слуга наливает ему чай.

ЦАРЬ.
Ты лучше расскажи — на небе
Что звёзды шепчут обо мне.
Тужить ли о насущном хлебе,
А может ждать беды извне?

ЗВЕЗДОЧЁТ.
О, вездесущий! Звёзды меркнут
В сиянье царственном твоём.
Но я могу в их тайны дверку
Открыть и заглянуть в проём... (Царь одобрительно кивает.)
Враги извне не строят планы.
С тобой боятся воевать
И кардиналы, и султаны —
Ты можешь мирно почивать.
Однако, есть одна проблема...
Поведать я о ней не прочь,
Но... слишком деликатна тема.
Она твою затронет дочь...

ЦАРЬ (встрепенувшись).
Твои слова... ну, словно, плети!
И что с царевной, отвечай!

ЗВЕЗДОЧЁТ.
Я вызвал предисловьем этим
Твой гнев великий невзначай.
Ведь речь, мой светоч, не о горе,
Как раз совсем наоборот —
Ей суждено влюбиться вскоре
И царственный продолжить род.   (Кланяется.)

ЦАРЬ (облегчённо вздыхает).
А я уж полагал, ты хочешь
Накликать на меня беду...
Раз так... Не будь же озабочен,
Я только этого и жду!

ЗВЕЗДОЧЁТ.
Пребудет благодать с тобою,
Её не смею омрачить,
Известие весьма благое,
Но... следует предупредить...

ЦАРЬ (сдвинув брови, настороженно).
О чём предупредить? Мне что же,
Тянуть слова по одному?

ЗВЕЗДОЧЁТ.
Прости, всесильный, я ничтожен
И сам не знаю почему
В того... кто улыбнётся первый
Царевна влюбится навек.

ЦАРЬ (возмущённо).
О, боги, пощадите нервы!
И кто же этот человек?!
Что за немыслимые бредни,
О чём ты говоришь, мудрец?
И отчего же не последний... 
Иль предпоследний, наконец!

        Мудрец закатывает глаза к небу, шевелит губами, потом говорит.

ЗВЕЗДОЧЁТ.
О, властелин, здесь нет ошибки,
Хотя, всё видится едва... 
Не сомневайся, что с улыбки
Начнётся чувство...

ЦАРЬ (громко).
                Чёрта с два!!!
Остановись, довольно!  Слушать
Такие глупости невмочь!
Как только выдержали уши...
А ну... поди-ка, братец, прочь!

        Звездочёт в глубоком поклоне пятится задом и покидает сад.


                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина третья.

        Царские палаты, поздний вечер. Царь, сидя за столом,  раскладывает карты.

СКАЗИТЕЛЬ.
Прогнав из сада Звездочёта
(Владыки был суровым нрав),
Оставив прочие заботы
И слуг подальше отослав,
Царь призадумался. Однако...
Зачем ему случайный зять?!
Хотелось выгоды от брака,
Что б с зятя можно было взять.
Луна оранжевым светилом
Уже взошла на небосклон,
Чай-кофе время остудило,
Пора бы почивать... Но он
Сидел, раскладывая карты
На тонкошерстное сукно.
Конечно же, не из азарта —
Хотел понять, что суждено.

ЦАРЬ.
А всё-таки... да где же червы...
Мне наказать бы мудреца.
Ну до чего ж расстроил нервы.
А всё для красного словца!
Ведь совершенно очевидно —
Он фарисей и лицемер.
Хотя... как будет мне обидно,
Когда... дворецкий, например,
Возьмёт и улыбнётся дочке.
Что буду делать я тогда?..   (Делает небольшую паузу.)
Нет, следует без проволочки
Решать проблему... Вот беда…
Я выпрыгну из царской кожи,
Но не дозволю мезальянс!
Да-да, бездействовать негоже,
Как раз сошёлся мой пасьянс!

        Раздаётся бой часов, полночь. Царь решительно берёт перо, пергамент и начинает писать. Затем читает.

ЦАРЬ.
Итак... «Указ. Под смертным страхом
Всем надлежит серьёзно жить.
Велю примеры брать с монахов,
Улыбки — строго запретить!».
Неплохо... но, увы, боязни
Слова простые не внушат.
А что... устроить пару казней...
Народец больно глуповат,
Попробуй-ка, замажь им рожи,
Чтоб было вовсе не видать.
Стоп! Выход я нашёл, похоже,
Чтоб грех на душу-то не брать!

        Царь снова пишет, затем поднимает пергамент и читает.

ЦАРЬ.
«Всем прятать под платками лица!
Чтоб видно лишь глаза да нос!
А не поймёт какой тупица —
Несите на того донос!
Но, чтобы было милосердней,
Из правил исключаю знать.
Обслуге же и прочей черни
Под солнцем надо место знать».   (Довольно улыбается.)
Ну вот, теперь во всём порядок.
Какая мысль! Простой платок!
От всех, кто улыбаться падок, 
Он мой предохранит чертог.

       Царь потягивается и уходит в опочивальню.


                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина четвёртая.

       Царские покои, утро. Царь смотрит в окно. Забегает царевна Маша — румяная, весёлая, одета в лёгкое воздушное платье.

ЦАРЕВНА.
Что за явление в народе?..
День добрый, батюшка, будь здрав!
А отчего все слуги ходят
Платками лица повязав?   (Смеётся.)

ЦАРЬ.
Я, Машенька, боюсь заразу,
Хочу подальше от греха.
И вот, по моему указу...

ЦАРЕВНА (перебивая).
О, нет, какая чепуха!
Папа', оставь свою заботу,
И не терзайся каждый миг.

        Царь делает доверительное лицо и продолжает.

ЦАРЬ (ласково).
Послушай, доченька... в субботу
Приедет герцог Фредерик...
Ну тот... мы, помнишь, говорили,
Чтоб познакомиться с тобой.
Ведь договор остался в силе,
Что подписали мы весной...

ЦАРЕВНА (сдвинув брови).
Какой тот Фредерик? Что с носом?
Я помню, видела портрет.
Худой как жердь и очи косы!..
Ему, наверно, тридцать лет!
Найди кого-нибудь покраше,
Да помоложе, без седин!

        Царевна смеётся. Царь проявляет признаки нетерпения, но пытается говорить сдержанно.

ЦАРЬ.
Но ты же обещала, Маша!..
Он очень знатный господин!
Нет... я найду надёжный способ,
Ты выполнишь отцов наказ!

          Царевна корчит рожу, показывает жестом длинный нос. Царь, не сдержавшись, в сердцах топает. Царевна со смехом убегает, подхватив пышную юбку. Царь бежит за ней.

ЦАРЬ.
Ах вот как?! Я сейчас за косы...
Ты доигралась в этот раз!

СКАЗИТЕЛЬ.
Но в коридоре незадача —
Служака натирал паркет. 
Бежала Маша наудачу,
Забыв дворцовый этикет,
Да и столкнулась с полотёром.
А тот, как будто бы и рад!
Внезапно потеряв опору,
Он опрокинулся назад,
И нет, чтоб сделать рожу строже,
Разулыбался в пол-лица.
И в этот миг платок — о, Боже! —
Свалился на пол с наглеца!

        Царевна бежит, на повороте наталкивается на полотёра и падает. Слуга падает, с его лица сваливается платок, обнаруживая счастливую улыбку. Сидя на полу, они смотрят друг на друга. Царевна улыбается в ответ.

ЦАРЕВНА (себе под нос).
Как у него, найти бы слово...
Улыбкою искрится взор...
Счастливое лицо... такого
Я не встречала с давних пор...
О... извините, я невольно...   (Громче, обращаясь к полотёру.)
Уж не сердитесь за таран.   
Как ваше имя? Вам не больно?..

ПОЛОТЁР (не переставая улыбаться).
А вам не больно?.. Я Иван...

       Подбежавший Царь понимает, что произошло. Маша убегает.

ЦАРЬ (со слезами в голосе).
Ну что могло случиться гаже?!
Ах, ты, холоп... платок с лица...
Сюда, скорей! Ну где же стража?!
Закрыть в темнице наглеца!!!    (Кричит, топает ногами.)


                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина пятая.

        Царские палаты. Царь нервно ходит туда-сюда, заложив руки за спину.

ЦАРЬ (сердито).
Нет, не дворецкий... много хуже —
Ей улыбнулся полотёр!
Ну, тут уж мне совет не нужен...
Хотя служака и хитёр,
Он покусился на корону,
А значит и на царский трон!
Он честь моей семьи затронул,
Как ни крути, со всех сторон —
Он государственный преступник,
Поэтому не должен жить!
Так помоги же мне, заступник,    
Благое дело совершить!

        Царь подходит к иконе, крестится, затем нервно звонит колокольчиком.

ЦАРЬ (убеждая себя).
Да, я в своей уверен воле,
Она пришла не сгоряча.

        Входит слуга и останавливается в поклоне.

СЛУГА.
Чего желаете изволить?

ЦАРЬ.
Желаю видеть палача.

        Слуга уходит.


                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина шестая.

        Опочивальня царевны. Маша, лежа в постели, громко охает. Входят служанка и лекарь, в его руках саквояж. Маша делает вид, что не видит лекаря.

ЦАРЕВНА (печально, с прикрытыми глазами).
Ну хоть умри тут! Где же лекарь?
Палаша, сколько можно ждать?!
Смотри, как дёргается веко, 
Что не могу я даже встать!

        Лекарь подходит ближе и кланяется.

ЛЕКАРЬ.
Меня вы, ваша светлость, звали?
Я поспешил прийти на зов.

ЦАРЕВНА (недовольно).
Спешили, видимо, из да'ли.

ЛЕКАРЬ (огорчённо).
Но... я служить всегда готов.

ЦАРЕВНА.
Вы видите в каком я виде?  (Лекарь непонимающе смотрит на царевну.)
Я полностью изнемогла!
Не то что стоя, даже сидя
Мне очи застилает мгла.
Я чувствую, как под ногами 
Качается земная твердь...

ЛЕКАРЬ.
Надеюсь, вы поймёте сами,
Мне вас придётся осмотреть...

ЦАРЕВНА (скорбно).
А мне придётся подчиниться
В надежде избежать беды...
Ах, что со мной могло случиться?
Палаша, дай же мне воды.      

       Царевна едва касается губами воды и тяжело вздыхая, опускает голову на подушку. Лекарь осматривает царевну — заглядывает в глаза, рот, проверяет пульс.

ЛЕКАРЬ (задумчиво).
Ну что ж... возможно, это нервы.
Хотя, причина не ясна...

ЦАРЕВНА (печально).
Я все исчерпала резервы
И начисто лишилась сна...

ЛЕКАРЬ.
Со сном заминки я не вижу,
Я дам вам сонных капель. Вот.     (Вытаскивает из саквояжа бутылёк.)
Весьма непросто вправить грыжу,
А сон поправить — без хлопот.
Сейчас я вам пять капель строго...

        Лекарь достаёт из саквояжа мензурку и собирается капать.

ЦАРЕВНА (притворным голосом).
Вам это, видно, невдомёк,
Но... мне пять капель не помогут, 
Давайте целый бутылёк...   (Тяжело вздыхает.)

        Лекарь в нерешительности смотрит на царевну. Она видит его затруднение.

ЦАРЕВНА.
Зачем же буду еженочно
Я каждый раз вас вызывать?
Палаша всё отмерит точно,
Она заботлива, как мать.

        Лекарь оставляет бутылёк, кланяется и уходит. Царевна садится на кровати.

ЦАРЕВНА (тихо Палаше).
Ты посмотрела? Ну и что там?

ПАЛАША (печально).
Они готовят эшафот.
На площади кипит работа,
На славу трудится народ.

ЦАРЕВНА.
А принесла, что я просила?

ПАЛАША.
Да, вот котомка, под столом.   (Показывает.)
Я это платье не носила,
Поправилась... Ох, поделом.

ЦАРЕВНА (задумчиво).
Теперь я вижу, всё серьёзно...
Тут невозможно ждать и дня,
Иначе просто будет поздно.
Ну, а теперь, оставь меня.  (Палаше.)

        Палаша приседает в поклоне и уходит.

СКАЗИТЕЛЬ.   
Царевна действовала ловко
Оставшись в комнате одна.
Сначала юная плутовка
Нашла под ложем штоф вина,
В него плеснула сонных капель.
Потом сняла свой пеньюар
(Ох, не понравилось бы папе!),
Надела из холстины дар.
На нос и лоб мазнула сажей,
Закрыла пол-лица платком.
Затем, высматривая стражу,
Сбежала в образе таком,
При этом прихватив котомку
Со штофом сонного вина.
Что будут говорить потомки
Узнав, что сделала она?..   (Задумчиво.)

        Оставшись одна, Маша достаёт из-под кровати большую бутылку, откупоривает и выливает в неё сонные капли. Затем она вытаскивает из котомки платье, переодевается, мажет лицо сажей, повязывает платок, закрыв при этом поллица.  Потом кладёт бутылку в котомку и, повесив её на плечо, покидает комнату.


                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина седьмая.

        Темница. Сумрак, через маленькое зарешеченое оконце пробивается луч света. На соломе лежит Иван.

СКАЗИТЕЛЬ.
Иваном звали все героя,
Что сердце Маши покорил.
А дело делал он простое —
Нимало не жалея сил,
Без выходных, зимой и летом,
Работал у царя простак.
Он натирал полы-паркеты
Весьма усердно за пятак.
Парадных залов, коридоров
И спален во дворце не счесть.
А в них паркет, пленяя взоры,
Сверкал — за то Ивану честь.

ИВАН (грустно).
Ну и дела... И кто мне скажет,
Чем я в немилость угодил?
Не совершал ни зла, ни кражи,
Работал не жалея сил...
Всех отпустили из темницы,
Остался я один, как есть!
Не понимаю — что творится,
За что же мне такая честь?

        За дверью слышится оживлённый разговор и смех. Иван прислушивается.            

ИВАН.
Служивые, хотя при деле,
Но не чураются потех.
То в полной тишине сидели,
А тут гляди-ка, речи, смех.       (Делает паузу.)
Забавно всё же... как царевна
Бежала — словно егоза.          (Мечтательно улыбается.)
Её глаза, совсем не гневно,
Смотрели прямо мне в глаза!
Красивая... А я-то, дурень, 
Не мог поднять владыки дочь.
Эх, не приучен я к культуре...   
Нет чтоб серьёзно ей помочь,
Разулыбался, как мальчишка
В свои-то двадцать с лишним лет.
Довольно... размечтался слишком. 
Хотя, здесь прочих дел и нет...

        В замке звякает ключ, дверь открывается. Заходит девица, лицо вымазано в саже. Иван хочет задать вопрос, но девица знаками велит молчать, берёт его за руку и увлекает за собой. За дверью лежат два охранника. Раздаётся храп. Дальнейший разговор — шёпотом.

ИВАН (перешагивая через стражника).
А что же вдруг случилось с ними?

ДЕВИЦА.
Я угостила их вином.

ИВАН.
Но кто же ты, скажи хоть имя.

ДЕВИЦА.
Дуняша. Пошустрей, идём...

ИВАН.
Ты где работаешь? Быть может, 
Мы виделись?.. Твои глаза...

ДЕВИЦА.
Быстрей... тебя не то тревожит...
Пока не грянула гроза.

ИВАН (тихо, под нос).
Девчонка усыпила стражу?!.
Однако же, она смела.
Вот только непонятно — сажу
В разгаре лета где взяла?

        Иван и Маша покидают темницу.


                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина восьмая.

        Царские палаты, раннее утро. Царь собран и подтянут, ходит туда-сюда, заложив руки за спину. Возле стола стоит советник.

ЦАРЬ.
Ну что, советник, всё готово?

СОВЕТНИК.
Всё движется своим путём.   (Кланяется.)
Скажите только ваше слово,
И сразу действие начнём.
Мы все продумали детали,
Все пожелания учли.

ЦАРЬ.
А арестант? За ним послали?

СОВЕТНИК.
Да, государь, за ним пошли. 

ЦАРЬ.
И много ль собралось народу?

СОВЕТНИК.
О, да... на площади толпа.

        Царь подходит к столу берёт свиток пергамента и протягивает советнику, тот с поклоном разворачивает его. Царь продолжает ходить.

ЦАРЬ (на ходу).
Чтоб в мыслях не было разброду,
Прочтёшь… Толпа хоть и глупа,
Но пусть узнают, что великий            (Поднимает палец вверх.)
Затеял грех простолюдин!         
Там все прописаны улики.
И промышлял он не один!

        Советник читает, одобрительно кивая. Неожиданно открывается дверь, вбегает стражник из темницы и падает перед Царём. Его голова перевязана.

СТРАЖНИК (горестно, подняв руки к Царю).
О, не вели казнить, пощады 
Молю, я грешен, царь-отец!
Случилась страшная досада —
Пропал из камеры шельмец!

ЦАРЬ (вне себя).
Куда пропал?!! А ну-ка быстро,
Всё по порядку, да не ври!!!

СТРАЖНИК (горестно).
В моих глазах доселе искры!
Я только подошёл к двери —
Оттуда выскочили трое
С дубинами наперевес!
Стучали, я решил — открою,
Нет, чтоб спросить, попутал бес! 
Конечно, завязалась драка,
Но силы были не равны...    (Показывает на голову.)

ЦАРЬ (кричит).
Да это заговор, однако!!!
Вот доказательство вины!

СТРАЖНИК (скорбно).
Я был в беспамятстве, с рассветом
Очнулся, не вели казнить!

ЦАРЬ (сверкая глазами, тихо).
Я точно ведаю при этом
Куда ведёт злодейства нить…
Моя ты девочка, бедняга... 
Скорее позовите дочь!!!      (Кричит слуге за дверью.)
А ты, несчастный доходяга,    (Охраннику.)
Не медля убирайся прочь!!!

        Стражник уползает на коленях. Царь в гневе ходит по комнате. Советник стоит со скорбным лицом.

ЦАРЬ.
Да где она? Ну что ж такое?!
В моих глазах темнеет свет!

        Царь пошатывается, советник подносит кресло, он садится. Забегает Палаша, падает перед Царём на колени.

ПАЛАША (сквозь слёзы).
Я осмотрела все покои,
Царевны в будуаре нет!
Прости, царь-батюшка, но может
Она пошла гулять в саду?

ЦАРЬ (подскакивает, кричит).
В такое время?! Уничтожу!!!
Всех изувечу, изведу!!!
Смотреть, искать её повсюду,
Найти! Всё остальное — вздор!!!
Страшитесь, я сегодня буду,
Как аспид, на расправу скор! 

        Во дворце начинается переполох, все хаотично бегают туда-сюда.

СКАЗИТЕЛЬ.
Когда нашли, что дочки Маши 
В её покоях тоже нет,
Гнев вседержителя был страшен,
В его очах померкнул свет!
Дворец гудел, жужжал как улей
(Для всех был непростой денёк),
Охрана, няньки, слуги — пулей
Носились вдоль и поперёк!
Все норки, закоулки, щели,
Подвалы, лазы и ходы, —
Всё обыскали, только цели
Не обнаружили следы.


                ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. Картина первая.               

        Царские палаты. Царь сидит за столом, подперев рукой голову, корона съехала на бок. Рядом стоит советник.

ЦАРЬ (грустно, вздыхая).
Какое тягостное время.
Опять жара, опять тоска.
Она то давит мне на темя, 
То льнёт, как зудень у виска...
Ну чем я провинился, Боже?
Чем заслужил великий гнев? 
Подавлен, жалок, уничтожен.
А ведь когда-то был как лев!
Уж больше года нет покоя
Моей душе ни день, ни ночь.
Как мог утратить я святое —
Свою единственную дочь,
И продолжаю жить при этом!   

        Царь всхлипывает, вытирает глаза платком. Советник говорит, воспользовавшись паузой.

СОВЕТНИК.
Владыка, там пришёл мудрец.
Тот Зведочёт, что прошлым летом...

ЦАРЬ (встрепенувшись).
И что же ты молчишь, подлец?!
Зови его, да поскорее!
И дай поговорить двоим.
А вдруг да душу мне согреет
Он откровением своим!

       Советник покидает покои. Входит Звездочёт, склоняется в глубоком поклоне и замирает.

ЦАРЬ (сердито).
Ну, здравствуй, звёздная каналья.
Уж извиняй за моветон.
С тобой я поделюсь печалью, 
Ведь жизнь моя — кошмарный сон.
Я всё за это время взвесил,
Всё передумал, обыскал
Дороги, города и веси,
А результат — судьбы оскал!
Где дочь моя? Скажи, жива ли?
Найдётся ль Маша и когда?

ЗВЕЗДОЧЁТ (напевно).
Да сгинут пусть твои печали 
Вперёд на долгие года...

        Звездочёт видит сердитый взгляд царя и продолжает менее напевно.

ЗВЕЗДОЧЁТ.
Владыка, время быстротечно,
Оно не обернётся вспять.
А мой совет тебе — беспечно,
Как можно долее, гулять.
Давно ли был ты на природе?
Давно ль охотился в лесах?
Что обретёшь в таком походе
Известно лишь на небесах.
Спасёт израненную душу
Целебный воздуха бальзам...

ЦАРЬ (гневно).
Ну а теперь меня послушай.
Ты что изрёк? Подумай сам!
Какая, к лешему, охота, 
Природа, свежий воздух, лес?
Мне дочь свою найти охота,
Мой только в этом интерес!
Ох, уходи-ка ты, покуда
Тебя я не послал в острог!

        Мудрец пятится задом в поклоне и покидает покои.

ЦАРЬ (с горечью).
Увы, но не случилось чуда,
Ничем мне леший не помог...


                ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. Картина вторая.

        Царская опочивальня. Предрассветный час. Царь просыпается и садится на кровати.  На нём одета ночная рубашка и колпак.

ЦАРЬ.
И надо же тому присниться...
Весьма престранный вышел сон.
Я в нём преследовал лисицу
Под стройный колокольный звон.
И интересно, что при этом
Спустилась в душу благодать…
А может быть тогда с рассветом,
Не долго думая, загнать
Добычу мне на самом деле
Верхом на верном скакуне?

        Царь звонит колокольчиком, заходит слуга, кланяется.

ЦАРЬ.
Скажи-ка, чтоб меня одели... 
И егеря тотчас ко мне!


                ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. Картина третья.

        С рассветом Царь, одетый в походное, отправляется на охоту в лес в окружении егерей. Там он нападает на след лисы, преследует её, егеря отстают. Погоня продолжается, пока лиса не теряется из виду. Царь понимает, что он заблудился и дальше не спеша едет наугад. Вокруг — девственный лес, река, разнотравье, птичий гомон.

СКАЗИТЕЛЬ.
Лишь утро, ночь сменив, настало,
Едва-едва забрезжил свет,
Труба призывно зазвучала
И Царь, в походное одет,
Сев на добра-коня, поехал
С когортой егерей в леса.
Охота — царская утеха. 
Примерно через два часа,
Оставив позади столицу,
Был дан большому действу старт
И государя за лисицей
Повёл охотничий азарт.
Скакун арабский, быстроходный,
Был верен, не уйдёт лиса!
Когда ж рожков и труб походных
Не слы'шны стали голоса,
Добыча словно испарилась...
А может спряталась, как знать.
Но сердце государя билось
Вполне спокойно. Благодать,
Куда не глянь — берёзок чаща,
Лесная многоликость трав,
Реки прохладной звук журчащий...
Природа усмиряет нрав.   

ЦАРЬ.
Нет ни тропинки, ни дороги...
Куда же занесло меня?
Но, как ни странно, нет тревоги... 
А положусь-ка на коня,
В былые времена частенько
Он выводил меня к жилью.
Да и в бою мой верный Стенька
Спасал нередко жизнь мою. 

        Царь смотрит по сторонам и продолжает.

ЦАРЬ.
Мудрец хоть и подобен бесу,
Но он в одном, конечно, прав — 
Давно я не гулял по лесу, 
Вдыхая ароматы трав.
Я даже рад, что в глушь такую
Меня забросила судьба.
Хотя, возможно и рискую...
Но... что там впереди?.. Изба?   
Да, без сомнений, там домишко.
А ну-ка, подойду пешком...         

        Царь спешивается, привязывает коня к дереву и тихо подходит к избушке. Возле входа в дом на скамье сидит молодая женщина, она покачивает колыбель. Рядом с ней сидит мужчина, они смотрят на ребёнка.

ЦАРЬ (тихо).
Вот наваждение... уж слишком
Хозяйки облик мне знаком...               

        Царь узнаёт Машу и Ивана и слышит их разговор.

МАША.
Смотри, как улыбнулся мило.
Ах, как он всё-таки пригож!
Сейчас, пока его кормила,
Решила — на тебя похож.

ИВАН (улыбается).
Дуняша, это всё напрасно.
Тебе так кажется, любя.
Поскольку совершенно ясно —
Славуся копия с тебя.
В нём всё твоё — глаза, улыбка 
И даже выгнутая бровь.
Сказать возможно без ошибки,
Что победила мамы кровь.

        Иван обнимает и целует Машу в щёку.

МАША.
Я всё равно тебя в нём вижу.
Ну, может быть, фигуры склад...
Когда он спящий неподвижен...

ИВАН (перебивает).
Да, в темноте... о, как я рад! (Смеётся.)

МАША (смеётся).
Но знай же — в будущем девица
(А мне хотелось бы скорей),      
Так вот, когда она родится...

ИВАН.
То будет копией моей! 
Ну... что ж, не возражаю, ладно.
Хочу чтоб ты была права.  (Делает паузу.)
Дуняша, я, пока прохладно,
Пойду-ка порублю дрова. 

        Иван поднимается, видит за кустом Царя и замирает. Маша смотрит в ту же сторону,  видит отца и встаёт. Иван загораживает собой Машу. Возникает пауза.

ЦАРЬ.
Я думал не найду до смерти...

         Маша молчит. Иван думает, что Царь обращается к нему.

ИВАН.
Царь-батюшка, я сам сбежал.
Дуняша ни при чём, поверьте.
Я в камере нашёл кинжал,
Открыл замок... Прошу, не надо...

ЦАРЬ.
Я так тебя искал... везде...
Маруся, глаз моих услада,
Ведь лучше же в родном гнезде…

        Иван недоумевающе смотрит на Царя.

ЦАРЬ (пошатнувшись).
Ох, что-то ноги... словно вата...

        Иван подхватывает его под руки и усаживает на скамью.

МАША.
Отец, мне трудно говорить...
Я, безусловно, виновата,
Но... если снова повторить,
Что было, с самого начала,
Я точно так же поступлю.
Мне думалось о том немало.
Понять несложно — я люблю,
И мне не жаль ни слуг, ни кружев,
Без них я счастлива вполне.
Ведь я живу с любимым мужем,
Пусть и от света в стороне.
Мы обвенчались в церкви с Ваней,
И наш вполне законен брак.
А тот, кто на дороге встанет...

ЦАРЬ.
Ох, доча, я же вам не враг...

          Иван непонимающе переводит взгляд с Маши на Царя, с Царя на Машу.

ИВАН.
Дуняша, что всё это значит?
Я что-то не могу понять...

ЦАРЬ (радостно).
А это значит, не иначе,
Что ты мне драгоценный зять.  (Подходит к люльке.)

ИВАН (ошарашенно).
Так ты — она, царевна Маша?!
Ну да, коль царь тебе отец... 
Но как… я просто ошарашен…
Глаза… какой же я глупец...   (Хлопает себя по лбу.)

МАША.
Любовь моя, прошу, не надо
Винить себя. Ведь это я,
Дворца балованное чадо,
Сбежала, чувства не тая.

        Маша обнимает Ивана. Царь, не обращая на них внимания, разговаривает с малышом. Раздаётся агуканье.

ЦАРЬ.
А малышу я близкий предок...
Смотрите, он меня узнал!
Да он во всём похож на деда! 
Вон как умён, хотя и мал!
О, если б знали вы, на свете
Как худо деду одному!
Ну, что же вы стоите, дети?!
Да дайте ж я вас обниму!

        Все обнимаются.

СКАЗИТЕЛЬ.
И вот пришло развязки время,
Сказанью близится конец.
Мы скажем сразу — вынес бремя
Достойно царственный отец,
Поняв — бессмысленны препоны
(За них Господь ему судья). 
А к осени в родное лоно
Вернулась Машина семья.
Оставив трон довольно рано,
Ушёл владыка на покой,
Надев корону на Ивана
Своей недрогнувшей рукой.
Мария сделалась царицей.
Чета, создав законов свод,
За все страдания сторицей
Вознаградила свой народ.
Забыли люди про невзгоды.
С тех пор прошло немало зим,
Но верно то, что год от года
Никто не запрещает им
Любить, возделывать угодья,
Растить счастливых малышей, 
Ловить ершей на мелководье
И улыбаться до ушей...