Старая песня о любви Анита и Хуан-Shir ahava yasha

Иной
Это перевод с иврита песни AHAVA YASHAN ANITAH VECHUAN

Стихи: Натан Йонатан* (на фото), музыка:  Нахче Айман

Песню в оригинале можно прослушать в Youtube:

https://m.youtube.com/watch?v=dsS5BVDm_6k

https://m.youtube.com/watch?v=lpQqVeISVjE

Рекомендуется вначале прослушать песню, тогда перевод будет читаться/напеваться под запомнившуюся мелодию.

Песня эта  не нова,
Анита и Хуан – о них идёт молва..
Травою времени все заросло,
И роза с сорняками расцвела в садах,
Он и она – как ангелы на небесах

Анита так его ждала!
Но опоздал он плод любви её сорвать,
Из кубка губ не пил, их вкуса не успел узнать…
Вдруг лето кончилось для них в тот час,
Но о любви их не кончается рассказ

Вот вам и песня вся.
Ведь о мечте поётся в ней,
О той, что есть лишь у людей,
Что опоздали расцвести весной,
И не познали здесь язык любви земной

И родились не вовремя они,
В душе его  Анита улыбалась все их дни,
Хуан все тот же,  вспоминал её не раз,
Хоть лето кончилось для них в тот час,
Но о любви их   не кончается рассказ

* Натан Йонатан - Известный израильский поэт
—————————————————————————

 AHAVA YASHAN
ANITAH VECHUAN

http://hebrewsongs.com/?song=shirahavayashan

Zehu shir yashan
al Anita veJuan
gavhu isvei hazman
vehashoshan parach im hachochim
hem shayachim achshav lamal'achim.

Anita leJuan chiktah
ach hu icher lik'tof et rimonei ahavatah
gvi'ei s'fateiha hu od lo shatah
pit'om hakayitz tam
ach lo yitam sipur ahavatam.

Zehu kol hashir
hu shayach lachalomot
sheyesh la'anashim
she'ichru lifro'ach ba'aviv
she'lo lamdu et s'fat ha'ohavim.

Otam she'lo noldu bazman
aval eizo Anita mechayechet bilvavam
oto Juan otah ha'ahavah
pit'om hakayitz tam
ach lo yitam sipur ahavatam.