Украинского пекла огонь. Из Лины Костенко

Евгений Крюков-Донской
                Перевод с укр.  Лины Костенко

Добеседовалась! Доругалась!
Доборолась!.. Напуган мир.
А тебе, Украина, случалось
быть свободною хоть на миг:

от оков, что свободы лишают,
от копыт, что по душам бьют,
от чужих, что тебя покупают,
и своих, что тебя продают?!

Популяция! Нация! Массы!
И в былом, и вчера, и сейчас
украинского пекла гримасы
обжигают меня всякий раз.

Кавардак этот, ропот и распри,
да безумства извечную боль,  –
пусть сожжёт всё, что разум нам застит,
украинского пекла огонь


Оригинал.
 
Доборолися! Добалакались!
Досварилися, аж гримить!
Україно, чи ти була колись
незалежною хоч на мить:
від кайданів, що волю сковують,
від копит, що у душу б'ють,
від чужих, що тебе скуповують,
і своїх, що тебе продають?!
Популяція! Нація! Маси!
І сьогодні, і вчора, й колись
українського пекла гримаси
упеклися мені. Упеклись!
Весь цей розбрат, і рейвах, і ремство,
і віки без голів'я вогонь, -
хай він спалить усе це нікчемство,
українського пекла вогонь!
Ліна Костенко
2 июня 2014 г.