Лоза глядит из-за плетня. Перевод из Галактиона Та

Марина Джичоная
                Лоза   глядит   из-за   плетня;
                Бела   дорога,   ночь   бела.
                Встречал   я   в   Гурии    не   раз
                Ее   ветвей   чудную   вязь.

                И   соболь   крался   вдоль   реки;   
                Все   четкое   стиралось   вмиг;      
                О   чем-то   сетуют   года
                В   ночи   укрывшимся   садам.
                И   этот,   девятьсот   восьмой-
                Тяжелый,   душный   -   никакой.

                Тропой   ночной   идем   вдвоем;
                Вот   ворон   взмыл,   взмахнув   крылом.
                И   жажду   лишь   найти   покой;
                Не   слышать   крик   сычей   порой.

                Лишь   только   б   милая   лоза,
                Простерши   ветви   и   скользя,
                Укрыла   б    бедные   сердца
                Прекрасной   сенью   без   конца.