All Saints. Lady Marmalade. Леди Мармелад

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни "Lady Marmalade" британской группы All Saints с альбома "All Saints" (1997).

С 17 мая 1998 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 2 недель (с перерывом).

Песня группы "Eleventh Hour" ("Одиннадцатый час") впервые возглавила американский чарт в 1975 году в исполнении группы LaBelle (http://www.stihi.ru/2015/03/25/315), причём Патти Лабелль утверждала, что не знала, что поёт о проститутке. Британская девичья группа All Saints, выбравшая песню для своего дебютного альбома, переписала все куплеты, так что сомнений в содержании песни не осталось, хотя стало непонятным название, т.к. имя героини в тексте не упоминается. Песня вышла на обратной стороне сингла "Under the Bridge" (1998)(http://www.stihi.ru/2018/05/19/8733) и как "двусторонний сингл" возглавила британский чарт, а сборы от сингла пошли на борьбу с раком груди. Ещё раз песня возглавила чарты многих стран, включая Великобританию и США, в 2001 как часть саундтрека фильма "Мулен-Руж" ("Moulin Rouge!") в исполнении Christina Aguilera, Lil' Kim, Mya, и Pink опять с изменённым текстом, адаптированным под сюжет фильма.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=CkXsYjSLbKA (http://www.stihi.ru/) (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=eAaejaXy1VI (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=GL9vxWMWJsA (http://www.stihi.ru/) (На ТВ ТОТР 1998)
http://www.youtube.com/watch?v=CSlS0pEHl9w (http://www.stihi.ru/) (MTV)
http://www.youtube.com/watch?v=0WR_J6kQ3Z8 (http://www.stihi.ru/) (Концерт 1998)
http://www.youtube.com/watch?v=fLY2k58Ejhc (http://www.stihi.ru/) (LaBelle 1975)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2018/05/
03-All_Saints_-_Lady_Marmalade.mp3

ЛЕДИ МАРМЕЛАД
(перевод Евгения Соловьева)

Эй, сёстры, ну, сёстры, все сёстры, ну, сёстры,
Эй, сёстры, ну, сёстры, все сёстры, ну, сёстры,
Эй, сёстры, ну, сёстры, все сёстры, ну, сёстры,
Эй, сёстры, ну, сёстры, все сёстры, ну, сёстры

Ты не хочешь отправиться в кровать?
Моя киска не хочет ждать.
И, сынок, ты одинок,
Должен представлять, на какой идёшь срок.

Можем всю ночь играть, всё пойдёт на стать,
Нежиться, ёжиться и сжимать.
Ко мне - к тебе? Будь дик как зверь.
Но всё не важно с тех пор, как вошёл в дверь.

Хочешь-хочешь? Я-я да-да.
Хочешь-хочешь? Я-я здесь.
Слаще шоколада я-я.

Где сегодня ты будешь спать? (Ох)

Провести со мной ты не прочь всю ночь?
Переспать со мной ты не прочь?
Переспать со мной ты не прочь?
Переспать со мной ты не прочь?

Фантазии все раздели ты со мной.
Прошу только - фраз ни одной.
Дай мне всю ночь, можешь мне помочь,
Сделай мне то, что хочу - и буду петь я!

Хочешь-хочешь? Я-я да-да.
Хочешь-хочешь? Я-я здесь.
Слаще шоколада я-я.

Где сегодня ты будешь спать? (Ох)

Провести со мной ты не прочь всю ночь?
Переспать со мной ты не прочь?
Переспать со мной ты не прочь?
Переспать со мной ты не прочь?

Эй, сёстры, ну, сёстры, все сёстры, ну, сёстры,
Эй, сёстры, ну, сёстры, все сёстры, ну, сёстры,
Эй, сёстры, ну, сёстры, все сёстры, ну, сёстры,
Эй, сёстры, ну, сёстры, все сёстры, ну, сёстры

Слаще шоколада я-я.
Так ты не прочь?
Нет-нет постой.
Заходи, папик, будет в спальне бой.

Возле самых дверей сумей задержать.
Должен стоять, чтобы смог продолжать.
Как там дела? Я почти мокра.
Ну, на старт, пора!

Провести со мной ты не прочь всю ночь?
Переспать со мной ты не прочь?
Переспать со мной ты не прочь?
Переспать со мной ты не прочь?

Провести со мной ты не прочь всю ночь?
Переспать со мной ты не прочь?
Переспать со мной ты не прочь?
Переспать со мной ты не прочь? (не прочь, не прочь)

Провести со мной ты не прочь всю ночь?
Переспать со мной ты не прочь?
Переспать со мной ты не прочь?
Переспать со мной ты не прочь?

Где сегодня ты будешь спать? (Ох)

Провести со мной ты не прочь всю ночь?
(Эй, сёстры, все, сёстры, эй сёстры, ну, сёстры)
Переспать со мной ты не прочь?
(Эй, сёстры, все, сёстры, эй сёстры, ну, сёстры)
Переспать со мной ты не прочь?
(Эй, сёстры, все, сёстры, эй сёстры, ну, сёстры)
Переспать со мной ты не прочь?
(Эй, сёстры, все, сёстры, эй сёстры, ну, сёстры)
Провести со мной ты не прочь всю ночь?
Ох!
Переспать со мной ты не прочь?
--------------------------------
LADY MARMALADE
(Bob Crewe, Kenny Nolan)

Hey sister, go sister, soul sister, go sister
Hey sister, go sister, soul sister, go sister
Hey sister, go sister, soul sister, go sister
Hey sister, go sister, soul sister, go sister

Do you fancy, ah, hitting the sack?
That's my kitty cat, is all that
And then son, you are the one
Gotta represent, gotta go the whole run

We can play all night, gotta do it right
Snuggle up, huddle up, nice and tight
My place or yours? Gotta be raw
Don't really matter once you get in the door

Coochi, coochi, yaya, dada
Coochi, coochi yaya, here
Mooka-chooka, latta, yaya

Where you think you're sleeping tonight? (oh)

Voulez-vous couchez avec moi ce soir?
Voulez-vous couchez avec moi?
Voulez-vous couchez avec moi?
Voulez-vous couchez avec moi?

Now come on and share all your deep fantasies
I'm asking not telling you please
Show me all night, you can do me right
Take me where I wanna be and I'll be singing

Coochi, coochi, yaya, dada
Coochi, coochi yaya, here
Mooka-chooka, latta, yaya

Where you think you're sleeping tonight? (oh)

Voulez-vous couchez avec moi ce soir?
Voulez-vous couchez avec moi?
Voulez-vous couchez avec moi?
Voulez-vous couchez avec moi?

Hey sister, go sister, soul sister, go sister
Hey sister, go sister, soul sister, go sister
Hey sister, go sister, soul sister, go sister
Hey sister, go sister, soul sister, go sister

Mooka-chooka, latta, yaya
Couchez ce soir?
Wrong, wrong, that's right
Bring it in, Daddy, its the bedroom fight

Gonna head for your doors, and put 'em off fast
Gonna keep up if you think you can last
Gotta get wet, are you ready yet?
On your mark, get set

Voulez-vous couchez avec moi ce soir?
Voulez-vous couchez avec moi?
Voulez-vous couchez avec moi?
Voulez-vous couchez avec moi?

Voulez-vous couchez avec moi ce soir?
Voulez-vous couchez avec moi?
Voulez-vous couchez avec moi?
Voulez-vous couchez avec moi? (avec moi, avec moi)

Voulez-vous couchez avec moi ce soir?
Voulez-vous couchez avec moi?
Voulez-vous couchez avec moi?
Voulez-vous couchez avec moi?

Where you think you're sleeping tonight? (oh)

Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
(Hey sister, soul sister, hey sister, go sister)
Voulez-vous coucher avec moi?
(Hey sister, soul sister, hey sister, go sister)
Voulez-vous coucher avec moi?
(Hey sister, soul sister, hey sister, go sister)
Voulez-vous coucher avec moi?
(Hey sister, soul sister, hey sister, go sister)
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Oh
Voulez-vous coucher avec moi?