Фр. Рюккерт. Без тебя Du bist ein Schatten am Tage

Левдо
Фридрих Рюккерт (1788-1866).
Без тебя Du bist ein Schatten am Tage, с нем.


Ты ночью подобна свету,
Прохладной тени -- днём.
Ты мною навзрыд воспета,
И в сердце жива моём.

Когда я скитаюсь где-то,
Я чувствую -- мы вдвоём.
Ты ночью подобна свету,
Прохладной тени -- днём.

Я жду твоего ответа,
Ты всюду, везде, кругом.
Ты мною навзрыд воспета,
И в сердце жива моём.

Ты ночью подобна свету,
Прохладной тени -- днём.
Ты мною навзрыд воспета,
И в сердце жива моём.

===========================================

Об авторе и об этом его стихотворении, по русской и нем. Википедии.

Фридрих Рюккерт (нем. Friedrich Rueckert, 1788-1866): немецкий поэт, переводчик
и учёный, профессор восточной литературы в Берлинском университете.

Фр. Рюккерт впервые обратил на себя внимание в 1814 году патриотическим сборником
"Немецкие стихи".  В 1817 г. он выпустил "Венок времени"; в 1822 г.-- книгу подражаний
Хафизу "Восточные розы"; в 1836 г. напечатал большое сочинение "Мудрость Брахмана".
Стихи давались ему очень легко; из-под его пера выходили блещущие изяществом
формы произведения.
Особенно велико значение Рюккерта как неутомимого переводчика, задавшегося целью
познакомить немецкую публику с произведениями восточных литератур.
В частности, им выполнено переложение Корана.
Многие оригинальные вещи Рюккерта также имеют восточную окраску и отмечены
арабскими или персидскими приёмами стихосложения.

В 1833-34 гг. Рюккерт создал цикл трагических стихотворений в связи с болезнью
и смертью от скарлатины двух его маленьких детишек, дочери и сына.
Настоящая миниатюра является одним из них. Она повторяет одну из классических
форм персидской лирики.

Из более чем 400 стихотворений этого цикла при жизни автора были опубликованы только немногие.
Позднее на некоторые из них написал песни австрийский композитор Густав Малер.

===========================================


Оригинал:
Friedrich Rueckert.
Du bist ein Schatten am Tage

Du bist ein Schatten am Tage
Und in der Nacht ein Licht;
Du lebst in meiner Klage
Und stirbst im Herzen nicht.

Wo ich mein Zelt aufschlage,
Da wohnst du bei mir dicht;
Du bist mein Schatten am Tage
Und in der Nacht mein Licht.

Wo ich auch nach dir frage,
Find' ich von dir Bericht,
Du lebst in meiner Klage
Und stirbst im Herzen nicht.

Du bist ein Schatten am Tage,
Doch in der Nacht ein Licht;
Du lebst in meiner Klage
Und stirbst im Herzen nicht.