Наблюдение из окна за возмездием

Владимир Фёдорович Власов
НАБЛЮДЕНИЕ ИЗ ОКНА ЗА ВОЗМЕЗДИЕМ

(О чём не говорил Конфуций)

Студент-сюцай Ма Ши-линь из Ганчжоу как-то летом,
Когда ещё был юн, и под присмотром занимался
Отца, чтоб не торчать в саду, лучами жаркими прогретом,
Любил прохладу, в северном приделе оставался.

Окно его на дачу с бельведером выходило,
Принадлежавшую седому старику из местных,
Выращивал Ван этот грядки хризантем прелестных,
Которые он продавал, и тем семейство жило.

Ма рано встал, чтоб почитать с отцом по договору,
Прильнул к окну, чтоб обозреть все утренние дали,
День только начинался, многие ещё всё спали,
Старик взбирался, чтоб полить цветы, по косогору.

Полив водой все хризантемы, начал он спускаться,
Навоза возчик в гору с двумя бочками взбирался,
Помощь с поливкою цветов он старцу собирался,
Но тот решил от помощи соседа отказаться.

А возчик стал настаивать, к нему всё поднимаясь,
После дождя, проход был мокрый, круто вниз спускался,
Старик и возчик встретились на нём вверху, толкаясь,
И возчик, заскользив, вниз полетел, не удержался.

Старик будто толкнул его, стараясь там остаться,
Возможно, сил не рассчитал, они в стесненье были, 
Когда на землю тот упал, к нему он стал спускаться,
Но бочки покатились и возницу задавили.

Старик, пришедший в ужас, оживить того пытался,
Напрасно было всё, дышать его он не заставил,
К реке перетащив его, там с бочками оставил,
Домой вернулся и в своей постели оставался.

Ма юн был, став свидетелем всего, что там случилось,
Он понял, что убийство то произошло случайно,
Все обстоятельства сложились так необычайно,
Старик был косвенно виновен, но так получилось.

Закрыв окно, Ма сделал вид, что ничего не видел,
С восходом солнца нашли тело, власти передали,
Соседей опросили, но те ничего не знали,
Сам возчик добр был, в жизни никого он не обидел.

Поэтому решили все: упал он, подскользнувшись,
Несчастным случаем считая, следствие закрыли,
И родственникам отдав тело, в саван обрядили,
Забыли о нём быстро все, к делам своим вернувшись.

А через девять лет достиг Ма возраста сюцая,
И в двадцать лет, отца лишившись, начал обученье,
Был беден, проводил уроки в том же помещенье,
Где раньше жил, наукам детей местных обучая.

Инспектор Лю Ву-лун приехать собирался,
Чтоб в школе инспектировать его преподаванье,
Ма стал готовиться и рано утром занимался,
Чуть свет вставал, штудируя классические знанья,

Садился у окна он и дышал ночной прохладой,
Увидел вдруг, везёт две бочки возчик удобренья,
Его узнал он сразу, вызвало в нём удивленье,
Что вроде б умер тот давно, а здесь идёт он к саду.

Подумал он со страхом, что идёт тот ради мести,
Чтоб старика того убить, готовит наказанье,
Но тот проходит старика дом и заходит в зданье
Купца семьи Ли, исчезая с бочками там вместе.

Решил Ма проследить, куда возница тот девался,
Пошёл за ним в дом Ли, и со слугой разговорился,
Сказал то: «Много дел, я только что освободился,
Рожает госпожа, я повитуху обыскался,

Нашёл одну в селе, сейчас та роды принимает».
Ма выслушал его слова и очень удивился,
Сросил про возчика, а тот сказал, что он ни знает,
Не видел. Крики раздались тут, что дитя родился.

Ма понял, что родился возчик тот для своей мести,
Но как он это сделает, живя в семье богатой?
Узнает ли, что в смерти той был старец виноватый?
С тех пор следить за мальчиком стал, так как жил в том месте.

Семь лет прошло, сын Ли подрос, но не любил учиться,
Любил же голубей гонять, и с этим увлеченьем
Жил постоянно, голубятней мог своей гордиться,
Их разводил, следил за ними с воодушевленьем.

А Вану восемьдесят лет в то время уже было,
По-прежнему в саду выращивал он хризантемы,
Занятие ему большие деньги приносило,
Трудился много, со здоровьем не было проблемы.

Раз как-то Ма заметил, из окошка наблюдая,
Как Ван на бельведер свой с вёдрами с водой взбирался,
И в то же время Ли сын, голубей своих гоняя,
Стараясь выгнать их из сада, камнями кидался.

Случайно в старика попал он камнем, тот со страха
Не удержался на крутой тропинке, оступился,
Ведро упало с коромысла, и со всего маха
Под тяжестью ведра другого, вниз упав, разбился.

А мальчик был напуган этим, не сказав не слова,
Всё скрыл, сбежал домой, похожий случай повторился,
И позже не нашли виновного в той смерти снова,
Решили, на ходу старик заснул и оступился.

Вот так закончил старец тот своё существованье.
Лю Шэн-ань, рассказав сей случай, высказал сужденье:
- «Из нас любого ждёт заслуженное наказанье,
Нам только не дано знать, срок его осуществленья.

И можно о несчастье говорить иль об удаче,
Но путь у нас один, который нам даёт Создатель,
Мы получаем то, что заслужили, не иначе.
А на итог Бог смотрит, как сторонний наблюдатель.

Для нас удар судьбы, как и другие испытанья,
Всегда будут заслуженны и роком неизбежным,
Нам надо принимать смиренно все свои страданья,
Что б не происходило, оставаясь безмятежным».


Власов Владимир Фёдорович