Gioconda Belli (Никарагуа)
Пер. с испанского Елены Багдаевой
Прогоним время, любимый;
они ведь не существуют –
минуты длинные эти,
идущие тяжкой поступью –
когда тебя нет со мною,
но когда ты – везде:
тебя нет – и ты з д е с ь .
Ты болишь у меня во всем теле,
ты гладишь по голове меня –
но н е т тебя –
и ты рядом;
ты прямо из воздуха
возникаешь,
всю меня заполняя,
но о д н а я, любимый,
и этот т ы которого вижу
когда тебя нет со мною,
порой меня делает львицей
израненной,
меня крутит
я кругами хожу
ища тебя
но нет тебя:
ты где-то т а м –
рядом
совсем.
AHUYENTEMOS EL TIEMPO, AMOR...
Ahuyentemos el tiempo, amor,
que ya no exista;
esos minutos largos que desfilan pesados
cuando no estas conmigo
y estas en todas partes
sin estar pero estando.
Me doles en el cuerpo,
me acaricias el pelo
y no estas
y estas cerca,
te siento levantarte
desde el aire llenarme
pero estoy sola, amor,
y este estarte viendo
sin que estes,
me hace sentirme a veces
como una leona herida,
me retuerzo
doy vueltas
te busco
y no estas
y estas
alli
tan cerca.