Год за годом жизнью моей...

Вячеслав Натальин
литературное переложение песни "Something's gotten hold of my heart"

Годом за годом жизнью моей
Ткался узор из бесцветных теней.
И так бывает в жизни лишь раз -
Словно судьба познакомила нас… 

Чувства мои были пусты -
Холод зимы, страх темноты…

Свой маленький мир
Я строил давно,
Только там было очень темно…
Но твой яркий свет
Мне первый раз подарил
Настоящий рассвет.
И этим рассветом был я согрет…

И я тебе скажу, что
Этот свет спасает от тьмы
Душу мою после долгой зимы,
Яркий луч внезапной весны
Красит мои беспокойные сны…

И от тепла солнечных дней
В мире моём стало светлей…

Да неужели это не сказка?..
И в жизни было всё не напрасно?..
А я не верил в яркие краски,
Но каждый миг с тобою прекрасен,
Каждый день, каждый час
И каждая минута для нас…
Я верю, я знаю…

Этот свет спасает от тьмы
Душу мою после долгой зимы,
Ведь так бывает в жизни лишь раз -
Видно, судьба познакомила нас… 

Чувства мои были пусты -
Холод зимы, страх темноты…

Свой маленький мир
Я строил давно,
Только там было очень темно…
Но твой, твой, твой, твой яркий свет
Мне первый раз подарил
Настоящий рассвет.
И этим рассветом был я согрет…

И я тебе скажу, что
Годом за годом жизнью моей
Соткан узор из бесцветных теней,
Но яркий луч внезапной весны
Раскрасит мои беспокойные сны...

И от тепла солнечных дней
В мире моём станет светлей… © 2018 г.