Конец ноября. Пер. на болг. яз - Величка Николова

Лилия Охотницкая
Ноември е в края - нерадостно време.
Снегът все го няма, а дните са кратки.
Над нас, сякаш тегне най-тягостно бреме.
Спасяват ме моите стихове - кротки!
Ту книга ще взема, ту Сайт ру ще ползвам,
тъгата ще чезне - залисана в тях.
Нима съм самотна?! В света се докосвам...
Забравям за месец ноември - студен!


Стихотворение перевела на болгарский язык поэтесса Величка Николова - Литатру-1


Оригинал - Лилия Охотницкая

Конец ноября - невесёлое время.
Нет снега ещё, да и дни коротки.
Как будто какое-то тяжкое бремя
Несём мы. Но, всё же, спасают стихи.
Возьму в руки книгу, зайду на Стихиру,
И вскоре уйдёт моя грусть от меня.
Я разве одна?! Я, ведь, связана с миром.
Прочь, серая тусклость ноябрьского дня!