Ненавижу...

Соня Кеннет
Ненавижу,когда треплешь мне нервы;
Ненавижу,когда включаешь вновь стерву...
Ненавижу,когда сыплешь упрёками,
Путая правила игр с уроками...

Ненавижу,когда пытаешься выследить;
Ненавижу,когда гнёшься за истину...
Ненавижу,когда меняешь систему,—
Строя границ непонятные стены...

Ненавижу,когда отвечаешь не сразу;
Ненавижу,когда бываешь заразой...
Ненавижу,когда гуляешь с другими...—
Запомни:Моя ты навсегда и отныне!

Ненавижу,когда мне находишь замену;
Ненавижу твою настроения смену...
Ненавижу,когда ты не со мной рядом,—
Дистанция — плен,а возможность — засада!

Ненавижу,когда не знаю ответов...—
Ненавижу загадки,тайны,секреты...
Ненавижу твои выкрутасы,дилеммы,
Когда невзначай начинаешь ты сцену...

Ненавижу,когда пустые истерики;
Ненавижу,когда кругом эзотерика...
Ненавижу,когда ты бьёшь по больному,
По мне уязвимому,еле живому...

Ненавижу,когда ты не понимаешь...
Ненавижу,когда меня забываешь...
Ненавижу,когда нет фотографий,—
Как я хочу быть твоей биографией!

Ненавижу,когда не вижу улыбки...
Ненавижу,когда замечаешь ошибки.
Ненавижу,когда обнять я не в силах,
Что редко зову тебя любимой и милой...

Ненавижу,когда не чувствуешь то же;
Ненавижу,когда с тобой мы похожи...
Ненавижу,когда редко встречаемся,—
Так мало ничтожно,что можно отчаяться!

Ненавижу,когда с тобой я так груб;
Ненавижу,когда я дурак или шут...
Ненавижу,когда тебя я травлю,—
Ненавижу всё это,ведь тебя я Люблю!

           <2018>

*—У этого стихотворения имеется мой собственный поэтический перевод на английский язык «I hate it when...»

Перевод можно прочитать здесь: http://www.stihi.ru/2018/07/05/4922