Парень по имени Сью

Ольга Русинова3
Мне было три, отец на все рукой махнув
Сбежал от нас, умчался во весь дух
И все что нам оставил, любезный наш старик,
Лишь остов от гитары, бутыль и пару книг
Нет, нет вы не подумайте, отца я не виню
Одно лишь злит меня — он дал мне имя — Сью!

Он верно похихикивал : "Какой же я шутник!"
Плевать, что сын, не девочка, плевать, что он - мужик!
Вот удружил, мне папа, дерусь я день деньской
Ведь всякий проходимец смеётся надо мной.
Краснею словно рак я и кулаком машу
Что я совсем не девочка - я дракой докажу.

Я вырос крепким парнем, я - буйвол, я - скала
Удар мои лишь сравнится с ударом топора
Поклялся звездной пылью и солнцем и луной
Найду тебя, мой папа, разделаюсь с тобой!
Брожу, как волк в потемках средь шумных городов
Ищу того, кто имя дал, назвал и был таков.

И вот где-то в июне, в местечке Галитбург
Иду уставший грязный, внезапно вижу вдруг
Сидит в пыли и дыме, в прескверных сапогах
Тот пес, кто был моим отцом, но только на словах 
Пусть в кабаке разруха, протухшая еда
Но змея подколодного узнать мне нет труда!
.
Ведь мать хранит потертый от времени альбом
На фото он со шрамом и дьявольским лицом
— Привет, мой милый папа, я так тебя люблю
Прими же смерть от сына, от маленького Сью!
Хоть в серебре вся голова, но все же крепок он...
И кровь застыла в жилах, качнулся небосклон.

Ему меж глаз я двинул, как куль с мукой упал
Но тут же подскочил он и нож кривой достал
Как мул степной брыкался, отсек пол уха мне,
Я пнул его по брюху, размазал по стене
Смешалось пиво с пылью, повсюду кровь и грязь
Летим мы вон из бара лишь больше разъярясь

Схватил отец двустволку и я схватил наган
Но вижу улыбается, усатый таракан
Назвать тебя девчонкой была одна причина
Хотел, я чтобы вырос — не тряпка, а мужчина
Я знал, что я не смог бы, с тобою рядом быть 
Я знал, ты должен сильным стать, врагов всех победить

Назвал тебя девчонкой и помахал рукой
Сейчас могу сказать: Мой сын, горжусь тобой!
Ты можешь расквитаться, тебя я не виню
Ведь я назвал тебя, не Билл, не Джо, а маленькая Сью!
Но все таки подумай, тебе добра желал ...
Да, это все, вот это все, мне мой отец сказал.

Мы обняли друг друга, мы вновь одна семья
Он любит своего сына, люблю отца и я
Но если вы решитесь, меня о том спросить, 
Как назову я сына, отвечу так и быть —
Скупую и солёную при том слезу пролью —
Пусть будет Билл, пусть будет Джо, но главное НЕ СЬЮ!!!

Перевод стихотворения американского поэта, автора песен и детских книг Шела Силверстайна (известен под псевдонимом Дядюшка Шелби) "A Boy Named Sue "