Златокрылый жук. Чхве Тонхо перевод с корейского

Анастасия Смирнова-Сенцова
Воспламенилась в сердце искра,
Моя любовь в груди зажглась.
Летит в огонь, не зная риска,
все опаляющая страсть.
То в тьму несётся быстрым вихрем,
То метеором ярким вспыхнет,
Пронзив космический барьер
Всей силой в тысячу ампер.
Но на земле пуская корни,
Моя безмолвная любовь
Зажата сотнями оков,
Которые болезнетворны.
О ! Молчаливая любовь,
Твой норов для меня суров.


Когда в ночи два метеора
Пересекаются в пути,
То блещут молнии их взора,
Нет воли мимо них пройти.
Лишь Млечный Путь простёр дорогу
К возлюбленной,к чистому истоку,
Где я увижу образ твой,
И крыльев отблеск золотой.
Ты облети, мой жук, полмира,
Пусть сердце жжет огонь любви.
Мой златокрылый визави,
Ты светлячок, ты свет сапфира.
Готов терпеть терзанья мук,
Любовь - мой златокрылый жук.

Поэтический перевод с корейского языка стихотворения "Златокрылый жук"Чхве Тонхо