Моя Мадонна. Роберт Сервис

Красивую шлюху, сойдясь в цене, —
Не зналась она со стыдом —
Для портрета позировать мне
Уговорил я с трудом.

Я просветлил потаскунье чело,
Младенца дал на руки ей,
Изобразил ее так, если б Зло
Добром звалось меж людей.

"Похоже ли?" — я зачем-то спросил,
Она рассмеялась в ответ.
"Дева Мария", — сказал зоил,
Взглянув на ее портрет.

Я нимба навел полушарие
И продал не без лихвы.
В церкви Святого Илария
Ее увидите вы.

***

Robert Service
My Madonna

I haled me a woman from the street,
Shameless, but, oh, so fair!
I bade her sit in the model's seat
And I painted her sitting there.

I hid all trace of her heart unclean;
I painted a babe at her breast;
I painted her as she might have been
If the Worst had been the Best.

She laughed at my picture and went away.
Then came, with a knowing nod,
A connaisseur, and I heard him say:
«'Tis Mary, the Mother of God».

So I painted a halo round her hair,
And I sold her and took my fee,
And she hangs in the church of Saint Hillaire,
Where you and all may see.


Рецензии