Часы. Uuno Kailas

Кожухова Татьяна
Ууно Кайлас - финский поэт (29 марта 1901 - 22 марта 1933)   


ЧАСЫ

Люди живут точно в границах времени. Едят и спят по команде своих часов. Делают работу в отведённое время. В звёздный час переживают свою радость.
У меня тоже есть часы на стене, но они сейчас стоят.
Некое время назад оставил их без завода. Таким способом наблюдал агонию.
Они врали: время по часам они разделяли довольно равномерно -  например, утренние новости каждый раз начинались в одно и тоже время и были одинаковой продолжительности, как будто не был этот час во много раз большим в повторении.
Так врали мои часы.
Теперь не врут более.
Висят свободными на стене.
Ржавеют.
Что чувствую я! -
Наверное, то, что есть нечто важнее часов, с чем согласуется время моей жизни.


KELLO

Ihmiset el(a)v(a)t tiukasti tuntien rajoissa. Sy(о)vat ja nukkuvat kellonsa komennon mukaan. Tekevat tyata m(аа)r(а)tunnit. Tuntien tahtiin ilonsa el(а)v(a)t.
Minullakin kello on sein(а)ll(а)ni, mutta se riippuu mykistyneena.
Vuosia sitten tahallani j(a)tin sen vetamatta. Sen tapoihin n(a)et tuiki tuskastuin.
Se valehteli: ajan tunnein se jakoi tasamittaisin aivan — kuin muka olisi aika aamusta uuteen aamuun joka kerralla yhta pitka, kuin ei muka oiskaan tama tunti tuhannen kertaa tuota ikuisempi.
Niin valehteli kelloni mun.
Ei valehtele en(aa).
Saa riippua seinalla joutilaana.
Saavat ruostua rattaat.
Mita tunneista mina!—
Kai jossakin … jollakin lienee tarkempi kello, jonka mukaan minulle el(a)m(a)ntunteja jaetaan.

Uuno Kailas