Sacramentum

Мари Вальтер
Sacramentum*

Покрываются фресками цвета вина небеса,
Как в соборе, наполненном музыкой сотен орга;нов,
Отчего замирают один за другим голоса,
И врачуются раны

У любого, кому захотелось на мессу прийти,
Непосильное бремя свое окропить благодатью,
В этом таинстве алых одежд под надзором судьи,
Позабыв о проклятье,

Что лишает и сна, и покоя на стыке миров,
Обращенных в себя, словно в самые скверные думы.
Для кого — пустяки, для других — устрашающий зов, —
Безгранично безумный.

Точно проповедь, голос рассудка сжигает в огне,
Заклиная наречием древним забыться навеки
И служить, отрекаясь от прожитых дней на земле, —
В этом суть человека.

Как известно, лишившись всего, тяжело устоять,
Чтоб не бредить чарующей флейтой под полной луною,
Там, где каменный город вздыхает, столетий печать,
И цеплять за живое,

Что жив; лишь в той мере, в какой разрешит государь,
Безымянный пророк, искуситель в обличии зверя,
Тот, кому возлагать непристойный порок на алтарь,
Как вершину творенья.

Кружат близ непотребные лица замученных слуг,
Растворивших себя до конца в повелительном зове;
Только б знали они, что привел их сюда не недуг,
А воспрявшая совесть.

И подобное вместе с подобным замкнулись кольцом,
Обреченные денно и нощно скитаться в темницах,
А органная музыка в алом сиянье густом
Снова пленникам снится.

18/06/18

*лат. таинство