Всё по другому с тобой

Мира Доброва
"У меня всегда все по другому с тобой"
 (перевод-интерпретация)

Вскользь касанием кончиков дивных волос
начался этот летний и сказочный день.
Сон стал ветром, пропал средь незрелых колосьев,
За собой не оставив даже легкую тень.

Лучи солнца играют с жемчужной росой.
Блеск его не сравнится с тем блеском, что я
нахожу лишь в твоих ярких,
карих глазах.
И ни с кем не сравнить в этот миг мне тебя.

У меня всегда все по другому
с тобой.
Слышишь,  только с тобой! 
Слышишь,  только сейчас.
Даже утренний кофе… клубничный на вкус.
Это летнее утро лишь только для нас.


с благодарностью автору
Юрию С.
http://www.stihi.ru/2015/06/28/377