Перевод песни Кенни Роджерса Люсиль

Алексей Раздорский
Песня Кенни Роджерса  «Люсиль». 
Kenny Rogers.   Lucille
Перевод с небольшими отступлениями – чуть сократил, чтобы слог совпадал с музыкой. Видео моего исполнения на Ютубе https://www.youtube.com/watch?v=eglMQRNYKpc&t=92s

В баре в Толедо,
Напротив вокзала,
У стойки сидела она.

Сняла вдруг кольцо,
На меня посмотрела,
И вот уже рядом был я.

Спросил её имя,
Она улыбнулась,
Сказала, что очень пьяна.

А я рассмеялся,
И мне показалось,
Что ей не хватает меня.

Но вот где-то сзади,
Высокий громила,
Поднялся и рядом с ней сел.

Сведёт со мной счёты,
Подумал я в страхе,
Но он на меня не смотрел.

Был очень взволнован,
Как будто обижен,
И что-то сказать ей хотел!

Руки в мозолях,
Голос дрожащий,
Не стар, но уже поседел.

              Припев
Он сказал ей с упрёком,  Люсиль!
Зачем же меня сейчас ты бросаешь,
Ведь  голодны дети, совсем нету  сил.
Много страдал, не сгибаясь работал,
Я очень скучал без тебя,
Но ты погубила все наши чувства,
Зачем ты ушла от меня?

Она лишь молчала,
Куда-то смотрела,
Как будто чужая была.

А он удалился,
Громадное тело
Уже не пугало меня.

Я вдруг осмелел,
Заказал ещё виски,
Взял её руку, пошел с ней в отель.

Ни слова друг другу,
Завёл её в номер,
И лёг с нею рядом в постель.

Красавица, чудо,
Ну что ещё нужно!
Но что-то нашло на меня.

Мне вдруг стало стыдно,
В глазах тот мужчина,
Голодные  дети, в душе пустота.

        Припев:
Он сказал ей с упрёком,  Люсиль!
Зачем же меня сейчас ты бросаешь,
Ведь голодны дети,  совсем нету сил.
Я много страдал, не сгибаясь работал,
Я очень скучал без тебя,
Ты погубила все наши чувства,
Зачем ты ушла от меня?