Глюбовь гласит.. Фридриха Рюккерта

Анастасия Смирнова-Сенцова
Вольный перевод стихотворения Фридриха Рюккерта

Любовь гласит: Ищи во взгляде лады
Не страсть земную, а небесный след.
Чтоб сила духа одолев преграды,
Достигла самой яркой из планет.

Любовь гласит: Ищи в глазах любимой
Не пламя, что способно опалить,
А тёплый свет, тебе необходимый,
Звезду, что может полночь осветить.

Любовь гласит: В блаженстве пребывая,
Ищи в нём крылья, а не кандалы.
Чтоб вознестись до солнца окрыляясь,
А не скатиться в острые углы.

Фридрих Рюккерт «Пойми любовь! Ищи во взорах милой…»
Die Liebe sprach: In der Geliebten Blicke«

Die Liebe sprach: In der Geliebten Blicke
Mu;t du den Himmel suchen, nicht die Erde,
Da; sich die be;re Kraft daran erquicke,
Und dir das Sternbild nicht zum Irrlicht werde.

Die Liebe sprach: In der Geliebten Auge
Mu;t du das Licht dir suchen, nicht das Feuer,
Da; dir’s zur Lamp’ in dunkler Klause tauge,
Nicht dir verzehre deines Lebens Scheuer.

Die Liebe sprach: In der Geliebten Wonne
Mu;t du die Fl;gel suchen, nicht die Fesseln,
Da; sie dich aufw;rts tragen zu der Sonne,
Nicht niederziehn zu Rosen und zu Nesseln