Бабочка Butterfly

Лариса Изергина
Аннотация: Природа: Не просохнешь – не вспорхнёшь. (Зарисовка. Хайку. Из циклов «Кристаллы времени», «Хроники мутного времени». Авторский перевод на английский.)

Бабочка
Лариса Изергина

Крылышки слиплись
от росы, дрожит листок –
раннее утро.

3 июля 2018 г.

Abstract: Nature: To take wing – get dry first. (A sketch. A haiku. From the “Time crystals”, “Chronicles of the troubled times” cycles. The author’s translation from Russian.)

Butterfly
by Larissa Izergina

The tremulous leaf,
the wings stuck together –
the early morn dew.

Jul 3, 2018