Из Ленгстона Хьюза - День Благодарения

Юрий Иванов 11
                ЛЕНГСТОН ХЬЮЗ


                ДЕНЬ БЛАГОДАРЕНИЯ


  Когда ветры ночные в деревьях свистят и бурые листья вовсю шелестят,
  Когда жёлто-оранжевый лунный круг притягивает всё сильнее твой взгляд,
  Когда Деда Мороза наряды блестят,
   Это День Благодарения!

  Когда банками с мясом кладовка полна и сладостей рядом для торта сполна,
  Когда поливают жиром индейку и ждут все, когда ж испечётся она,
  Когда магазины наполнены снедью и манят с витрин нас бутылки вина,
   Это День Благодарения!

  Когда за окном слышим шторма мы вой,
  Когда воздух колок и взгляд весел твой,
  Когда аппетит разгулялся вовсю и знаешь, что птицы не будет другой,
   Это День Благодарения!

                05.07.18    

 Примечание: День Благодарения старейший государственный праздник в США и Канаде, отмечающийся в четвёртый четверг ноября, переходящий в Рождество и Новый Год.Первый День Благодарения колонисты отметили осенью 1621 года, дабы вознести благодарность Богу за собранный большой урожай.
 В этот день происходит торжественная церемония помилования индейки в Белом доме накануне праздника.



 Thanksgiving Time - Poem by Langston Hughes

When the night winds whistle through the trees and blow the crisp brown leaves a-crackling down,
When the autumn moon is big and yellow-orange and round,
When old Jack Frost is sparkling on the ground,
 It's Thanksgiving Time!

When the pantry jars are full of mince-meat and the shelves are laden with sweet spices for a cake,
When the butcher man sends up a turkey nice and fat to bake,
When the stores are crammed with everything ingenious cooks can make,
 It's Thanksgiving Time!

When the gales of coming winter outside your window howl,
When the air is sharp and cheery so it drives away your scowl,
When one's appetite craves turkey and will have no other fowl,
 It's Thanksgiving Time!