Литдневник. Дело об опавших листьях-Лейте Совушка

Анита Карелина
Дело об опавших листьях. Конспект с рассуждениями. - Лейте Совушка

Дело размещено в моём Литературном дневнике:

http://www.stihi.ru/diary/karelina1960/2018-07-06


Продолжение: Лейте Совушка - http://www.stihi.ru/2020/03/08/7133


Это дело требует некоторых пояснений, поэтому я вернусь к самому началу его открытия. Лейте Совушка давно уже мой избранный автор, чьё изумительное творчество я искренне полюбила. Не так давно, я обратилась к ней вот с такой просьбой:

Совушка! Окажите небольшую любезность. Вдруг вы знаете, чьи это слова. Одни их приписывают Басё, другие Такараю Кикаку, а некоторые вообще без авторства помещают на своих страницах. Я не нашла автора. Может, они вообще не имеют отношения к Японии? Иногда их записывают в 4 или 5 строк, иногда их помещают так:

Как много на земле жёлтых листьев!
Я никогда не видел столько зелёных.

Лейте Совушка душевно откликнулась на мою просьбу и тут началось это самое дело...

Был момент, когда я подумала, что вряд ли можно найти первоисточник. Множество авторов использовало прекрасные строки якобы неизвестного автора, а некоторые приписывали их совсем другому автору. И это затянулось практически на столетие..! Да и сами японцы часто ссылаются на каких-то неизвестных авторов при подаче своих же, японских, стихов. Тогда и подумала, что если уж японцы не всех своих знают, так наш народ и подавно не обязан знать. Но видя, как настойчиво, интенсивно и дотошно Совушка ищет автора, в меня вселилась надежда. И когда она нашла автора этих строк, то моя душа просто возликовала.
Совушкой был проделан сложный путь поиска. Труд, я вам скажу, не из лёгких. Здесь задействованы не только знания, опыт, но и умение работать с первоисточниками. Проявился истинный талант исследователя. Ведь гуляли себе строки без авторства очень много лет, и никто не удосужился найти первоисточник.
Выражаю свою благодарность талантливой поэтессе и преклоняю колени перед прекрасным и душевным человеком.



Дополнение: Яю Ёкой - автор этих строк:

              Осень.
              Как много на земле
              жёлтых листьев.
              Я никогда не видел
              столько зелёных.


"Ёкой (фамилия) Яю (имя) - Yokoi Yayu  - 1702 (1703)-1783. Ещё был псевдоним
 - Тацунодзё:, но по нему я ещё не искала. Биографическая справка в Вики только на англ. (http://en.wikipedia.org/wiki/Yokoi_Yay;) - и японском, естессно.

Из самурайского рода (Нагоя, пров. Овари), ученик учеников Сико, который в свою очередь, был одним из учеников Басё. Более известен как мастер хайбунов, развивший этот жанр; Флоренц отмечает простоту и своеобразный юмористический колорит его стиля. Этакое ваби-саби с мягким подшучиванием.

Писал в основном во второй половине жизни, выйдя в отставку. Сборники хайку, сб. хайбунов (Uzuragoromo), эссе о хайкай, есть рэнку и китайские стихи (канси)... А, вот ещё - есть отдельный сборник юмористической поэзии (Gyou-Gyou-Shi). М-даа... что же это мне напоминает?.. А, вот: "Я же на пенсию выхожу, я, может, ещё только жить начинаю!"

Лейте Совушка   

       http://www.stihi.ru/2018/07/05/5271




Фото взято со страницы Лейте Совушка, на которое дана эта ссылка:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Иллюстрировано по моему в`идению:
проф.фотограф slon, "Осень пришла",
https://photographers.ua/photo/osen-prishla-23779/